Inklingo

Come si dice "instabile" in spagnolo

La parola spagnola più comune perinstabileè inestableusare 'inestable' per descrivere una mancanza generale di equilibrio, stabilità o permanenza, sia in senso fisico (un oggetto) sia in senso astratto (una situazione, un umore).

inestable🔊B1

Usare 'inestable' per descrivere una mancanza generale di equilibrio, stabilità o permanenza, sia in senso fisico (un oggetto) sia in senso astratto (una situazione, un umore).

Scopri di più →
inseguro🔊A2

Utilizzare 'inseguro' quando 'instabile' si riferisce a una condizione di mancanza di sicurezza, pericolo o affidabilità, specialmente in contesti come luoghi o situazioni.

Scopri di più →
cambiante🔊B1

Scegliere 'cambiante' quando 'instabile' descrive qualcosa che cambia frequentemente, specialmente riferito al tempo atmosferico o a situazioni in continua evoluzione.

Scopri di più →
precario🔊B1

Impiegare 'precario' per tradurre 'instabile' quando ci si riferisce a una situazione di incertezza, fragilità o mancanza di stabilità, soprattutto in ambito lavorativo o economico.

Scopri di più →
irregular🔊B1

Usare 'irregular' quando 'instabile' si riferisce a una superficie o a un percorso non uniforme, non liscio o non costante.

Scopri di più →
flotante🔊B2

Adottare 'flotante' quando 'instabile' si riferisce a una componente mobile o transitoria all'interno di una popolazione o di un sistema, che non è fissa.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

inestable

ee-nes-TAH-blehinesˈtaβle

aggettivoB1generale
Usare 'inestable' per descrivere una mancanza generale di equilibrio, stabilità o permanenza, sia in senso fisico (un oggetto) sia in senso astratto (una situazione, un umore).
Una pila di blocchi di legno di forma irregolare che pende precariamente su un lato su una superficie piana.

Esempi

Esta silla es muy inestable, ten cuidado al sentarte.

Questa sedia è molto instabile, fai attenzione quando ti siedi.

Esta mesa es un poco inestable.

Questo tavolo è un po' traballante.

El clima está muy inestable hoy; podría llover en cualquier momento.

Il tempo è molto instabile oggi; potrebbe piovere da un momento all'altro.

La situación política en la región sigue siendo inestable.

La situazione politica nella regione rimane instabile.

Un'unica forma per tutti

Questa parola termina in -e, il che significa che rimane invariata sia che si descriva un sostantivo maschile (el clima) sia un sostantivo femminile (la mesa). A differenza dell'italiano, dove avremmo 'instabile' per entrambi, in spagnolo la desinenza -e è neutra rispetto al genere.

Ser vs Estar

Usa 'ser' se qualcosa è intrinsecamente instabile (come un tratto caratteriale negativo) e 'estar' se è temporaneamente instabile (come il tempo atmosferico o una sedia che traballa). Questo è simile all'uso di 'essere' e 'stare' in italiano, ma 'estar' è obbligatorio per le condizioni temporanee.

Non usare 'inestabla'

Errore:La silla está inestabla.

Correzione: La silla está inestable. Gli aggettivi che terminano in -e non cambiano in -a per le cose femminili, a differenza di molti aggettivi italiani che terminano in -o/-a.

inseguro

een-seh-GOO-rohinseˈɣuɾo

aggettivoA2generale
Utilizzare 'inseguro' quando 'instabile' si riferisce a una condizione di mancanza di sicurezza, pericolo o affidabilità, specialmente in contesti come luoghi o situazioni.
Un ponte di legno con assi rotte e mancanti su un piccolo spazio.

Esempi

El camino en la oscuridad es inseguro.

Il sentiero nel buio è insicuro.

Este barrio es un poco inseguro de noche.

Questo quartiere è un po' insicuro di notte.

Ese puente parece inseguro.

Quel ponte sembra instabile/insicuro.

Invertir todo tu dinero en una sola empresa es muy inseguro.

Investire tutti i tuoi soldi in una singola azienda è molto rischioso/insicuro.

Descrivere luoghi

Quando parliamo di un quartiere o di una città, usiamo quasi sempre 'ser' (Este lugar es inseguro) perché è considerata una caratteristica di quel luogo.

Confusione con 'unsecure'

Errore:La puerta está unsecure.

Correzione: La puerta es insegura (o 'no es segura'). Lo spagnolo usa 'inseguro' sia per la sicurezza emotiva che fisica, a differenza dell'italiano che ha molte parole specifiche.

cambiante

kahm-be-AHN-tehkamˈbjante

aggettivoB1generale
Scegliere 'cambiante' quando 'instabile' descrive qualcosa che cambia frequentemente, specialmente riferito al tempo atmosferico o a situazioni in continua evoluzione.
Un camaleonte colorato in piedi su un ramo, la sua pelle che passa dal verde vibrante all'arancione brillante.

Esempi

El clima de montaña es muy cambiante.

Il clima di montagna è molto mutevole.

El clima en la montaña es muy cambiante.

Il tempo in montagna è molto mutevole.

Vivimos en un mundo cambiante que requiere nuevas habilidades.

Viviamo in un mondo mutevole che richiede nuove competenze.

Su humor cambiante confunde a sus compañeros de trabajo.

I suoi umori mutevoli confondono i colleghi.

Una forma per tutti

Questa parola è la stessa sia per cose maschili che femminili. Puoi dire 'el tiempo cambiante' o 'la situación cambiante' senza cambiare la desinenza. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo (es. 'tempo mutevole', 'situazione mutevole').

La desinenza '-ante'

Le parole che terminano in '-ante' di solito descrivono una persona o una cosa che compie un'azione. In questo caso, descrive qualcosa che 'cambia'.

Cambiante vs. Cambiando

Errore:El clima está cambiante hoy.

Correzione: El clima está cambiando hoy.

precario

pre-KAH-ryohpɾeˈkaɾjo

aggettivoB1situazione lavorativa/economica
Impiegare 'precario' per tradurre 'instabile' quando ci si riferisce a una situazione di incertezza, fragilità o mancanza di stabilità, soprattutto in ambito lavorativo o economico.
Una pila precaria di blocchi di legno che pende su un lato su una superficie piana.

Esempi

Muchos artistas viven con contratos precarios.

Molti artisti vivono con contratti precari.

Muchos jóvenes tienen contratos precarios hoy en día.

Molti giovani oggi hanno contratti precari.

El equilibrio de la empresa es muy precario.

L'equilibrio dell'azienda è molto precario.

Su situación legal en el país es precaria.

La sua situazione legale nel paese è precaria.

Cambiamento delle desinenze

Questa parola cambia per concordare con ciò che descrive. Usa 'precario' per elementi maschili e 'precaria' per elementi femminili. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. un lavoro precario, una situazione precaria, lavori precari, situazioni precarie).

Posizione nella frase

Di solito, questa parola viene dopo l'elemento che descrive, come 'un trabajo precario'. In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare, ma spesso segue il sostantivo: 'un lavoro precario'.

Non solo per le altezze

Errore:Usare 'precario' solo per descrivere un'altezza pericolosa.

Correzione: In spagnolo, 'precario' è usato più spesso per situazioni sociali come lavori o salute, non solo per pericolo fisico. In italiano, 'precario' si usa in contesti simili, ma anche per descrivere cose fisicamente instabili (es. un equilibrio precario).

irregular

ee-rre-goo-larireɣuˈlaɾ

aggettivoB1generale
Usare 'irregular' quando 'instabile' si riferisce a una superficie o a un percorso non uniforme, non liscio o non costante.
Un sentiero sterrato, sconnesso e irregolare che serpeggia attraverso un campo.

Esempi

Tuvimos que atravesar un terreno irregular.

Abbiamo dovuto attraversare un terreno irregolare.

Caminar por el terreno irregular fue difícil.

Camminare attraverso il terreno sconnesso è stato difficile.

La pared tiene una superficie irregular.

Il muro ha una superficie frastagliata.

Su respiración era irregular después de correr.

Il suo respiro era instabile dopo la corsa.

Posizionamento dell'aggettivo

Quando si descrivono oggetti fisici come 'terreno', 'irregular' di solito viene dopo il sostantivo, proprio come in italiano.

Usare 'irregular' invece di 'sucio'

Errore:La calle está irregular (significando sporca).

Correzione: La calle está sucia. 'Irregular' si riferisce solo al livello o alla levigatezza della strada, non a quanto sia pulita.

flotante

flo-TAHN-tehfloˈtante

aggettivoB2generale
Adottare 'flotante' quando 'instabile' si riferisce a una componente mobile o transitoria all'interno di una popolazione o di un sistema, che non è fissa.
Una mongolfiera colorata che fluttua in un cielo azzurro limpido con nuvole soffici.

Esempi

La ciudad tiene una gran población flotante durante el verano.

La città ha una grande popolazione fluttuante durante l'estate.

La ciudad tiene una gran población flotante en verano.

La città ha una grande popolazione fluttuante in estate.

El país utiliza un tipo de cambio flotante.

Il paese utilizza un tasso di cambio fluttuante.

La deuda flotante del gobierno es preocupante.

Il debito fluttuante del governo è preoccupante.

Uso astratto

Quando usato per persone o denaro, significa che sono 'in movimento' o 'in cambiamento', proprio come qualcosa che si muove sull'acqua.

Inestable vs. Inseguro

La confusione più comune è tra 'inestable' e 'inseguro'. Ricorda che 'inestable' si riferisce principalmente alla mancanza di equilibrio fisico o stabilità generale, mentre 'inseguro' indica una mancanza di sicurezza o un potenziale pericolo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.