Come si dice "spolverare" in spagnolo
La parola spagnola per “spolverare” è “sacudir” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Tienes que sacudir la alfombra fuera de la casa.
Devi scuotere il tappeto fuori casa.
Ella sacudió el mantel después de la cena.
Lei ha scosso la tovaglia dopo cena.
No sacudas el termómetro tan fuerte.
Non scuotere così forte il termometro.
Contesto di pulizia
In molti paesi di lingua spagnola, dire semplicemente 'voy a sacudir' implica solitamente che si andrà a spolverare i mobili o a pulire la casa.
Azione fisica
A differenza di 'mover' (muovere), 'sacudir' implica sempre un movimento vigoroso, rapido o brusco. In italiano, 'scuotere' ha un significato simile, mentre 'muovere' è più generico.
Usare 'limpiar' per spolverare
Errore: “Limpio el polvo de la mesa.”
Correzione: Sacudo el polvo de la mesa. Sebbene 'limpiar' sia corretto in generale per pulire, 'sacudir' è l'azione specifica per rimuovere la polvere scuotendo.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.