aguarda
“aguarda” の意味は “待っている” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
待っている, 期待している
他にも: ~を待っているところだ
📝 使用例
El director aguarda los resultados de la reunión.
B1部長は会議の結果を待っています。
Mi abuela siempre aguarda la primavera para plantar flores.
A2祖母はいつも春を待って花を植えます。
¿Usted aguarda el autobús o el tren?
A2バスと電車のどちらを待っていますか(丁寧)?
待て!
他にも: ちょっと待って!
📝 使用例
Aguarda un segundo, necesito encontrar mis llaves.
A1ちょっと待って、鍵を見つけなきゃ。
Aguarda mi señal antes de empezar.
A2合図があるまで待ってて。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「aguarda」と訳される単語:
待っている→✏️ クイック練習
クイッククイズ: aguarda
1問中1問目
「aguarda」が親しい相手への命令として使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
古スペイン語の動詞*aguardar*に由来し、これはゲルマン語の*wardōn*(見張る、守る)に、ラテン語の接頭辞*ad-*(~へ、~に向かって)が組み合わさって進化しました。元々の意味は「見張る」や「見守る」でしたが、自然と「待つ」や「期待する」という意味に広がりました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「aguardar」と「esperar」の違いは何ですか?
「Esperar」は「待つ」や「希望する」という意味で最も一般的で用途の広い動詞です。「Aguardar」は「待ち受ける」や「期待する」という意味で、書き言葉や、わずかに丁寧な文脈で使われる傾向があります。どちらも正しいですが、日常会話では「esperar」の方がずっと多く使われます。
「aguarda」は人に対してのみ使われますか?
いいえ。人に対して使われることが多いですが、物事に対しても使えます。例えば、「La sorpresa aguarda en la caja」(驚きは箱の中であなたを待っています)のように使えます。

