balance
“balance” の意味は “評価” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
評価
他にも: 見直し, 棚卸し
📝 使用例
Al final del año, siempre hacemos un balance de lo bueno y lo malo.
B1年末には、いつも良いことと悪いことの棚卸しをします。
El balance de la reunión fue muy positivo para el equipo.
B1会議全体の評価は、チームにとって非常にポジティブなものでした。
Es necesario hacer un balance antes de tomar una decisión importante.
B2重要な決断をする前に、棚卸しが必要です。
貸借対照表
他にも: 財務諸表
📝 使用例
El contador entregó el balance general de la empresa.
B2会計士は会社の総貸借対照表を提出しました。
Hay una discrepancia en el balance de este trimestre.
C1今四半期の財務諸表には不一致があります。
El balance muestra que tenemos más deudas que activos.
B2貸借対照表は、資産よりも負債の方が多いことを示しています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: balance
3問中1問目
過去1ヶ月の自分のパフォーマンスを評価している場合、それは何をしていますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
イタリア語の「bilancio」に由来し、これはラテン語の「bilanx」から来ています。「bi-」は「2つ」、「lanx」は「皿」を意味し、2つの皿を持つ秤を指します。
初出:16th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
スペイン語で「balance」は動詞として使えますか?
いいえ、「balance」という単語は名詞しかありません。「〜をバランスさせる」と言いたい場合は、動詞「equilibrar」(安定させるため)または「balancear」(揺らすため)を使用してください。
「balance」と「equilibrio」の違いは何ですか?
「equilibrio」は物理的なバランス(体操選手のような)と考えてください。「balance」は、要約や記録(年末のレビューや会計表のような)と考えてください。日本語で「バランス感覚」と「決算」の違いに似ています。
「la balance」ですか、それとも「el balance」ですか?
常に男性名詞です:「el balance」。末尾が「e」で、時に紛らわしいことがありますが、この単語は常に男性の定冠詞を取ります。日本語の名詞には性別がないため、この点は注意が必要です。

