cadenas
“cadenas” の意味は “鎖” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
鎖, 手錠
他にも: リンク
📝 使用例
Necesitamos cadenas para asegurar la bicicleta.
A2自転車を固定するために鎖が必要です。
Puso las cadenas en los neumáticos por la nieve.
B1彼は雪のためにタイヤにチェーンを付けました。
ネットワーク, チェーン
他にも: チャンネル
📝 使用例
Esta es una de las cadenas de supermercados más grandes del país.
B1これは国内最大級のスーパーマーケットチェーンの一つです。
Las cadenas de televisión están cubriendo la noticia en vivo.
B1テレビネットワークは生中継でニュースを報道しています。
束縛, 足かせ
他にも: 隷属
📝 使用例
El pueblo rompió las cadenas de la tiranía.
B2人々は圧政の鎖を打ち破った。
Las cadenas del pasado nos impiden avanzar.
C1過去の束縛が私たちを前進させない。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cadenas
2問中1問目
「Las cadenas hoteleras ofrecen muchos paquetes turísticos.」という文で使われている 'cadenas' の意味は何ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
この単語はラテン語の *catēna* に直接由来し、「鎖」や「束縛」を意味しました。この語源が、スペイン語の単語が物理的なリンク、比喩的な制限、および接続されたネットワークに使用される理由を説明しています。
初出:Old Spanish (circa 13th century)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
ネックレスに「cadenas」は使われますか?
ネックレスも一種の鎖ですが、「ネックレス」には単数形の「cadena」(una cadena)が使われます。複数形の「cadenas」は、通常、重いチェーン、タイヤチェーン、または比喩的な意味(ネットワーク、店舗、束縛)のために取っておかれます。
「cadenas」がテレビネットワークを指すのか、店舗を指すのか、どうやって判断しますか?
文脈が重要です。文中に「noticias」(ニュース)、「programas」(番組)、「antena」(アンテナ)があれば、テレビ/ラジオネットワークを意味します。「tiendas」(店舗)、「hoteles」(ホテル)、「franquicias」(フランチャイズ)に言及されていれば、ビジネスチェーンを指します。


