「リンク」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “リンク” です “enlace” — ウェブサイト上のハイパーリンクや、文書内の参照先を指す場合に最も一般的に使われます。クリックして別のページに移動する際に使用します。.
enlace
en-LAH-sehenˈlaθe

例文
Por favor, haz clic en el enlace para descargar el archivo.
ファイルをダウンロードするには、リンクをクリックしてください。
Necesitamos un enlace directo entre las dos oficinas.
2つのオフィス間に直接的な接続が必要です。
El enlace químico es muy fuerte.
その化学結合は非常に強い。
性別チェック
'Enlace' は '-e' で終わりますが、常に男性名詞(el, un)です。これは動詞の動作から派生した '-aje' や '-e' で終わる名詞によく見られる特徴です。
スペイン語で「link」を使うこと
間違い: “フォーマルな文章で 'el enlace' の代わりに 'el link' を使うこと。”
正しい表現: 多くのスペイン語話者はインターネットについて話す際に 'link' を使いますが、専門的・学術的な場では 'enlace' が正しく好まれる単語です。
vínculo
例文
Haga clic en el vínculo para descargar el documento.
ドキュメントをダウンロードするには、リンクをクリックしてください。
conexiones
koh-nek-SYOH-nessko.nekˈsjo.nes

例文
Perdimos la señal porque las conexiones de internet son muy débiles aquí.
ここのインターネット接続が非常に弱いため、信号が途切れました。
El viaje tiene dos conexiones, una en Madrid y otra en Roma.
その旅行にはマドリードとローマで1回ずつの、合計2回の乗り換えがあります。
Revisa las conexiones del cable HDMI antes de encender el televisor.
テレビをつける前にHDMIケーブルの接続を確認してください。
常に女性複数形
'conexiones' は常に女性複数形の名詞であることを覚えておきましょう。これは、それを修飾する形容詞も複数形で女性形でなければならないことを意味します(例:'conexiones rápidas'=速い接続)。
間違った冠詞の使用
間違い: “Los conexiones”
正しい表現: Las conexiones。単語が'-ión'(conexión)で終わるため女性名詞であり、必ず女性単数形の定冠詞 'las' を使う必要があります。
cadenas
kah-DEH-nahskaˈðe.nas

例文
Necesitamos cadenas para asegurar la bicicleta.
自転車を固定するために鎖が必要です。
Puso las cadenas en los neumáticos por la nieve.
彼は雪のためにタイヤにチェーンを付けました。
この形では常に複数形
'cadenas' は女性名詞 'cadena' の複数形です。これには女性複数形の形容詞を使います(例:'cadenas pesadas')。
性別での混乱
間違い: “Los cadenas”
正しい表現: Las cadenas。『Cadena』は複数形でも常に女性名詞です。
pista
PEES-tahˈpis.ta

例文
Los coches de carreras van muy rápido en la pista.
レースカーはトラックをとても速く走る。
Tenemos reservada la pista de tenis a las cinco.
テニスコートを5時に予約しています。
Me encanta patinar en la pista de hielo en invierno.
冬はアイスリンクでスケートするのが大好きだ。
「enlace」と「vínculo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



