Inklingo

「トラック」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はトラックです camiones大型で複数台のトラックを指す場合に使い、輸送車両全般よりも、その大きさを強調したいときに適しています。.

camiones🔊A1

大型で複数台のトラックを指す場合に使い、輸送車両全般よりも、その大きさを強調したいときに適しています。

詳しく →
camiónA1

単一の輸送用トラックを指す場合に使います。一般的な「トラック」の意味で最もよく使われる単語です。

詳しく →
canciones🔊A1

「トラック」が音楽の「曲」を意味する場合に用いられます。複数形なので、複数の曲を指すときに使います。

詳しく →
carro🔊A1

「トラック」が自動車全般、特に乗用車を指す場合に使われることがあります。しかし、これは文脈によります。

詳しく →
pista🔊B1, B2

「トラック」が陸上競技場やレーストラックを指す場合、またはアルバムの1曲(トラック番号)を指す場合に使われます。

詳しく →
tema🔊B1

「トラック」が音楽アルバムの中の1曲(楽曲そのもの)を指す場合に使い、「pista」よりも一般的な音楽の話題で使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

camiones

kah-mee-OH-ness/kaˈmjones/

nounA1general
大型で複数台のトラックを指す場合に使い、輸送車両全般よりも、その大きさを強調したいときに適しています。
大型のセミトレーラートラック2台が道路を一緒に走っているカラフルなイラスト。その大きさや輸送用途が強調されている。

例文

El ruido de los camiones no me deja dormir.

トラックの騒音で眠れません。

Vimos muchos camiones de carga en la autopista.

高速道路で多くの貨物トラックを見かけました。

En México, la gente usa los camiones para ir al trabajo.

メキシコでは、人々は仕事に行くのにバス(camiones)を利用します。

男性複数形

この単語は男性名詞「el camión」(トラック1台)の複数形です。複数のトラックを指す場合は、必ず男性複数形の冠詞「los」(los camiones)を使わなければなりません。

アクセント記号の消滅

単数形の名詞「camión」('o'にアクセント記号付き)を複数形にするとき、自然と強勢の位置が移動するため、アクセント記号は消えます。これは「-ón」で終わる多くの名詞に起こります(例:「canción」→「canciones」)。

アクセントの混同

間違い:Escribir 'cámiónes' o 'camiónes'。

正しい表現: 正しい複数形の綴りは「camiones」(アクセント記号なし)です。単数形は「camión」です。

camión

nounA1general
単一の輸送用トラックを指す場合に使います。一般的な「トラック」の意味で最もよく使われる単語です。

例文

El camión transporta cajas grandes al puerto.

そのトラックは大きな箱を港へ輸送します。

canciones

kahn-SYOH-ness/kanˈsjo.nes/

nounA1general
「トラック」が音楽の「曲」を意味する場合に用いられます。複数形なので、複数の曲を指すときに使います。
明るい背景に浮かぶ、色とりどりの音符(八分音符など)が描かれた活気あるイラスト。音楽を象徴しています。

例文

Me encanta escuchar canciones en español para practicar.

練習のためにスペイン語の歌を聴くのが大好きです。

Las canciones de este álbum son todas muy populares.

このアルバムの曲はすべてとても人気があります。

El compositor escribió más de cien canciones a lo largo de su carrera.

その作曲家はキャリアを通じて100曲以上の歌を作曲しました。

複数形のルール

この単語は「canción」の複数形です。単数形が子音(n)で終わるため、複数形にするには「-es」を加えます。

アクセント記号の消滅

単数形は「canción」(アクセント記号付き)です。複数形(canciones)にすると、単語の自然な強勢が最後から2番目の音節に移動するため、アクセント記号が消えます。

性の確認

この単語は「-es」で終わりますが女性名詞です。そのため、「las canciones」(その歌々)のように、女性形の名詞と共に使う必要があります。

誤った性の一致

間違い:Los canciones

正しい表現: Las canciones。単数形の「canción」が女性名詞なので、複数形も女性形でなければなりません。

carro

/KAH-rroh//ˈkarro/

nounA1general
「トラック」が自動車全般、特に乗用車を指す場合に使われることがあります。しかし、これは文脈によります。
明るい赤色のシンプルなセダン車が道路を走っている様子。

例文

Necesito comprar gasolina para mi carro.

私の車にガソリンを入れないといけません。

El tráfico estaba terrible y el carro se recalentó.

渋滞がひどく、車がオーバーヒートした。

¿Dónde estacionaste el carro?

車をどこに駐車しましたか?

男性名詞のルール

「carro」は男性名詞なので、前に置く冠詞は常に男性形の「el」(その)または「un」(一つの)になります。これは日本語の「その車」「一台の車」という数え方と似ています。

スペインで「carro」を使うこと

間違い:スペインの人に対して、自家用車について話すときに「carro」を使ってしまうこと。

正しい表現: スペインでは乗用車には「coche」を使うのが一般的です。スペインでは「carro」は通常「荷車」を意味します。

pista

/PEES-tah//ˈpis.ta/

nounB1, B2general
「トラック」が陸上競技場やレーストラックを指す場合、またはアルバムの1曲(トラック番号)を指す場合に使われます。
中央の芝生を囲むようにカーブした白いレーンラインがある、鮮やかな赤い陸上競技用トラック。

例文

Los coches de carreras van muy rápido en la pista.

レースカーはトラックをとても速く走る。

Tenemos reservada la pista de tenis a las cinco.

テニスコートを5時に予約しています。

Me encanta patinar en la pista de hielo en invierno.

冬はアイスリンクでスケートするのが大好きだ。

Mi canción favorita es la pista 3 del nuevo álbum.

私の好きな曲は新しいアルバムのトラック3です。

tema

/TEH-mah//ˈte.ma/

nounB1general
「トラック」が音楽アルバムの中の1曲(楽曲そのもの)を指す場合に使い、「pista」よりも一般的な音楽の話題で使われます。
フレームの中央に目立つように浮かぶ、大きくて陽気な様式化された8分音符が1つ。

例文

¿Has escuchado el último tema de este artista?

このアーティストの最新曲を聞いたことがありますか?

Mi tema favorito del álbum es el número tres.

アルバムの中で私のお気に入りのトラックは3番です。

El tema de la película es muy famoso.

その映画のテーマソングはとても有名です。

「トラック」の訳し分けでよくある間違い

最も注意すべきは、乗り物の「トラック」を指すのか、音楽の「トラック」を指すのかを区別することです。乗り物なら「camión(es)」、音楽なら「canción」「pista」「tema」のいずれかになります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。