Inklingo

「トロリー」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はトロリーです carrito食料品店やスーパーマーケットで使われる、比較的小さくて手で押すタイプのショッピングカートを指す場合に使います。買い物かごを乗せて運ぶためのものです。.

Japanese → スペイン語

carrito

kah-RREE-tohkaˈrito

sustantivoA1coloquial
食料品店やスーパーマーケットで使われる、比較的小さくて手で押すタイプのショッピングカートを指す場合に使います。買い物かごを乗せて運ぶためのものです。
明るいスーパーマーケットの通路に単独で置かれた金属製のショッピングカート。

例文

Necesito un carrito para poner todas estas verduras.

これらの野菜をすべて入れるために、ショッピングカートが必要です。

El niño perdió su carrito preferido en el parque.

少年は公園でお気に入りのおもちゃの車をなくしました。

Puedes usar el carrito de la compra para llevar las bolsas al auto.

ショッピングカートを使って、荷物を車まで運ぶことができます。

「-ito」の語尾

スペイン語では、「carro」(車/カート)のような単語の末尾に「-ito」を付けると、それが小さかったり可愛らしかったりすることを意味します。そのため、小さな車やショッピングカートを「carrito」と呼びます。

二重の「R」

「rr」を見たら、舌を巻いて発音しましょう!この単語には「rr」が含まれているので、その巻き舌の音を意識してください。

実際の車との混同

間違い:「carrito」を、実際に運転する自動車を指すのに使う。

正しい表現: 実際の車両には「coche」または「carro」を使用してください。「carrito」は、ほとんどの場合おもちゃやショッピングカートに使われます。

carro

KAH-rrohˈkarro

sustantivoA2general
食料品や荷物などを運ぶための、より大きめの荷車や台車を指す場合に使われます。スーパーマーケットのカートよりも大きく、手押し車のようなイメージです。
干し草や荷物が積まれた、大きな車輪が二つ付いたシンプルな木製の荷車が土の道に置かれている様子。

例文

Necesitamos un carro grande para llevar todas estas bolsas del mercado.

これらの食料品の袋をすべて運ぶには、大きな荷車が必要です。

El granjero cargó la paja en el carro tirado por el caballo.

農夫は馬に引かせた荷車に干し草を積んだ。

縮小辞(指小辞)

ショッピングカートやおもちゃの馬車のような小さな荷車について話すときは、縮小辞の「carrito」を使うことができます。これは日本語の「〜ちゃん」「〜っこ」のようなニュアンスに近いです。

tranvía

tran-BEE-ahtɾanˈbi.a

sustantivoA2general
都市部を走る公共交通機関としての「路面電車」を指す場合にのみ使われます。車輪のついた乗り物ですが、運搬用具ではありません。
カラフルなヴィンテージ路面電車が街の通りを線路上を走っている様子。

例文

El tranvía pasa cada diez minutos por esta calle.

路面電車はこの通りを10分ごとに通ります。

Es mucho más ecológico viajar en tranvía que en coche.

トラムで移動するのは、車よりもずっと環境に優しいです。

Los turistas disfrutan del recorrido en el tranvía histórico.

観光客は歴史的な路面電車の乗車を楽しんでいます。

注意が必要な単語

この単語は「-a」で終わりますが、男性名詞です。「el tranvía」や「los tranvías」のように言います。これは英語の「tramway」から借用された言葉であるためです。

アクセントを忘れないで

「í」の上のアクセント記号は、「i」と「a」が一緒に発音されるのではなく、別々の音として発音されることを示しています。

性別で間違えやすい点

間違い:La tranvía es roja.

正しい表現: El tranvía es rojo. これは男性名詞なので、「el」と「-o」で終わる形容詞を使います。

「carrito」「carro」と「tranvía」の混同

最もよくある間違いは、物を運ぶための「トロリー(carrito、carro)」と、公共交通機関の「トロリー(tranvía)」を混同してしまうことです。文脈から、乗り物なのか、それとも荷物を運ぶための道具なのかを判断することが、単語選びの鍵となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。