casarte
kah-SAR-teh
/kaˈsaɾte/
クイックリファレンス
📝 使用例
¿Quieres casarte conmigo?
A1私と結婚したい?
Debes pensar bien antes de casarte.
A2結婚する前に、よく考えるべきだ。
Si decides casarte, avísame para organizar la fiesta.
B1結婚すると決めたなら、パーティーの計画を立てられるように教えてね。
💡 文法のポイント
不定詞 + 代名詞
この単語は、基本動詞 'casar' に再帰代名詞 'te' が語尾に付いた形です。この構造は、動詞が活用形('quieres'など)や前置詞('antes de'など)の後に続く際によく見られます。
「結婚する」の動詞
スペイン語で「結婚する」と言うには、再帰形 'casarse'(動作が自分自身に戻ることを意味する)を使わなければなりません。単に 'casar' と言うと、「誰かを結婚させる」という意味になってしまいます。
❌ よくある間違い
'te' を付け忘れる
間違い: “Quiero casar.”
正しい表現: Quiero casarme/casarte. (「結婚する」という動詞には代名詞が必要です。)
⭐ 使い方のヒント
丁寧語と普通形
'te' は特に 'tú'(君、親しい間柄)を指します。もし相手に丁寧な言葉遣いで話す場合、'se' 代名詞を使って 'casarse' と言うでしょう。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: casarte
1問中1問目
'casarte' が正しく使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ 'casarte' の語尾に 'te' が付いているのですか?
'te' は 'tú'(君、親しい間柄)に対する再帰代名詞です。これは、動作をする人(君)がその動作を受ける人(結婚する)でもあることを示しています。動詞が不定詞の形の場合、代名詞を語尾に付けます。
相手に丁寧に「私と結婚したい?」と尋ねたい場合、何と言えばいいですか?
親しい間柄の代名詞 'te' の代わりに、丁寧な代名詞 'se' を使います。「¿Quiere casarse conmigo?」と言うでしょう。