Inklingo
辞書

casado

既婚の?婚姻状況を説明する
他にも:結合した?as in pieces or elements being fitted together

cah-SAH-doh

/kaˈsaðo/
neutral
指輪をはめた2つの手が優しく握り合っているクローズアップ写真。両方の手の人差し指にはシンプルな金の結婚指輪がはっきりと見えます。

このイラストは指輪をしている手を示しており、「casado」(既婚の)の状態を表しています。

casado(形容詞)

mA1

既婚の

?

婚姻状況を説明する

他にも:

結合した

?

as in pieces or elements being fitted together

📝 使用例

Mi hermano mayor está casado con una doctora.

A1

私の兄は医者と結婚しています。

¿Sabías que Antonio y Paula ya llevan diez años de casados?

A2

アントニオとパウラがもう10年も結婚しているって知ってた?

Necesito una silla con la tela de color más casado con el sofá.

B1

ソファにもっとよく合う(結合した)色の布地の椅子が必要です。

関連語

類義語

  • unido (団結した、結合した)
  • esposado (配偶者となった(あまり一般的ではない))

対義語

  • soltero (独身の)
  • divorciado (離婚した)

よく使うコロケーション

  • recién casado新婚の
  • estar casado con~と結婚している

💡 文法のポイント

性数一致

すべてのスペイン語の形容詞と同様に、「casado」は修飾する人や物に合わせて変化させる必要があります。「un hombre casado」(既婚の男性)、「una mujer casada」(既婚の女性)、「varios hombres casados」(複数の既婚男性)、「muchas mujeres casadas」(多くの既婚女性)のように使います。

状態を表すestar

永続的な特徴にはserを使いますが、婚姻状況は変化しうる「状態」として扱われるため、誰かが結婚していると言う場合は、ほとんどの場合動詞「estar」(~である)を使います。「Ella está casada」。

❌ よくある間違い

前置詞の付け忘れ

間違い:Está casado a un doctor. (直訳:彼は医者と結婚している。)

正しい表現: Está casado *con* un doctor. (スペイン語の前置詞「con」は「~と一緒に」を意味し、誰と結婚しているかを表現する際に使用されます。)

⭐ 使い方のヒント

分詞の起源

「Casado」は動詞「casar」(結婚する)の過去分詞であるため、「haber」動詞と組み合わせて複合時制を形成できます。「Ellos se han casado hoy」(彼らは今日結婚しました)。

陽気な成人男性のシンプルな肖像画。左手がわずかに上がっており、人差し指にはっきりと金の結婚指輪が見えます。

結婚指輪で識別されるこの男性は、「casado」(既婚男性)です。

casado(名詞)

mB2

既婚男性

?

結婚している人

他にも:

?

sometimes used in place of 'esposo'

📝 使用例

En la encuesta, el 60% de los encuestados eran casados.

B2

調査では、回答者の60%が既婚者でした(既婚男性/人々)。

Llegó tarde porque su casado tuvo un accidente.

C1

彼女が遅れて到着したのは、彼女の夫が事故に遭ったからです。(「夫」を指す、ややインフォーマル/地域的な用法)

関連語

類義語

  • esposo ()
  • cónyuge (配偶者)

対義語

💡 文法のポイント

名詞としての用法

「casado」が名詞として使われる場合、「既婚男性」を意味します。女性について話す場合は、必ず女性形を使わなければなりません:「una casada」(既婚女性)。

⭐ 使い方のヒント

フォーマルな文脈

この名詞形は、公式文書、法律文書、または集団的な特徴として婚姻状況を説明する必要がある要約などで最も頻繁に見られます。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: casado

2問中1問目

婚姻状況を説明するのに「casado」を正しく使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

なぜ「soy casado」ではなく「estoy casado」と言うのですか?

英語ではこの状態にbe動詞を使いますが、スペイン語では結婚を固有の特性ではなく、現在の状況または条件(存在の状態)と見なします。そのため、婚姻状況について話すときは必ず動詞*estar*(estoy, está, estamosなど)を使わなければなりません。

「casado」は結婚だけを指しますか?

いいえ。主な意味は「既婚の」ですが、「casar」(一致させる/結合させる)の過去形であるため、比喩的に、うまく「一致した」り「結合した」りした色や物、アイデアを説明するためにも使われることがあります。