boda
BO-da
/ˈboða/
📝 使用例
La boda es el sábado por la tarde.
A1結婚式は土曜日の午後です。
Fuimos a la boda de mi prima en México.
A2私たちはメキシコでいとこの結婚式に行きました。
Están planeando una boda muy grande con más de doscientos invitados.
B1彼らは200人以上のゲストを招いて、盛大な結婚式を計画しています。
La pareja celebró sus bodas de plata con una fiesta familiar.
B2そのカップルは家族を招いて銀婚式を祝いました。
💡 文法のポイント
常に女性名詞
'boda'は女性名詞なので、常に 'la boda'(その結婚式)または 'una boda'(ある結婚式)と言うことに注意してください。
❌ よくある間違い
'Boda'と'Matrimonio'の使い分け
間違い: “'Boda'はそのイベント、パーティーを指します。'Matrimonio'は通常、結婚している状態を指します。したがって、「20年間のbodaがある」とは言いません。”
正しい表現: 代わりに、「Ellos tienen un matrimonio de 20 años.」(彼らは20年の結婚生活を送っている)と言います。イベントそのものについては、「Su boda fue hace 20 años.」(彼らの結婚式は20年前にあった)のように 'boda' を使います。
⭐ 使い方のヒント
結婚記念日について話すとき
結婚記念日は「aniversario de bodas」と言うのが最も直接的です。特別な節目については、25周年を「bodas de plata」(銀の結婚式)、50周年を「bodas de oro」(金の結婚式)と呼ぶこともあります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: boda
1問中1問目
長年連れ添っているカップルを正しく説明している文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'boda'と'casamiento'の違いは何ですか?
'Boda'はスペイン語で「結婚式」を意味する最も一般的で広く理解されている単語です。'Casamiento'も同じ意味ですが、アルゼンチンやウルグアイなど一部の国でより頻繁に使われます。どちらを使うか迷ったら、'boda'を使えば間違いありません。
「結婚記念日」は何と言いますか?
最も直接的な訳は「aniversario de bodas」です。25周年を「las bodas de plata」(銀の結婚式)、50周年を「las bodas de oro」(金の結婚式)と呼ぶこともあります。