Inklingo
辞書

casarse

結婚する?結合に入ること
他にも:結婚する?as in 'marrying someone'

kah-SAHR-seh

/kaˈsaɾse/
動詞A1regular (reflexive) ar
neutral
結婚を象徴する、別の手の薬指にそっとシンプルな金の結婚指輪をはめる様子を示すクローズアップイラスト。

クイックリファレンス

infinitivecasarse
gerundcasándose
past Participlecasado

📝 使用例

Mi hermana se casa el próximo mes en la playa.

A1

私の姉は来月、ビーチで結婚式を挙げます。

¿Con quién te casaste? ¡Nunca me lo dijiste!

A2

あなたは誰と結婚したの?一度も教えてくれなかったじゃないか!

Ellos decidieron casarse después de diez años de noviazgo.

B1

彼らは10年間交際した後、結婚することに決めました。

関連語

類義語

  • unirse (結合する、一つになる)
  • contraer matrimonio (結婚の契約を結ぶ)

対義語

  • divorciarse (離婚する)
  • separarse (別れる)

よく使うコロケーション

  • casarse por la iglesia教会で結婚式を挙げる
  • casarse por lo civil民事婚(役所で)をする

💡 文法のポイント

「Se」の重要性

語尾の「-se」は、その動作が主語自身に対して(またはお互いに)行われることを示します。「se」なしの「casar」は、誰か他の人のために「結婚させる」「結婚式を執り行う」という意味になります。

前置詞「Con」

誰と結婚するかを言う場合は、必ず前置詞「con」(~と)を使います:「Me casé con Juan」(私はフアンと結婚した)。「a」や単に人名を使うことは決してありません。

❌ よくある間違い

再帰代名詞を忘れる

間違い:Yo caso mañana.

正しい表現: Yo me caso mañana. (「Yo caso」は「私は誰か(娘など)を結婚させる」という意味になります。)

間違った前置詞を使う

間違い:Ella se casó a un doctor.

正しい表現: Ella se casó con un doctor. (動詞と相手を結びつける正しい方法は常に「con」です。)

⭐ 使い方のヒント

状態を表す表現

「casarse」の動作が完了した後、状態を表すには動詞「estar」と共に形容詞「casado/a」を使います:「Estoy casado」(私は既婚です)。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedse casa
yome caso
te casas
ellos/ellas/ustedesse casan
nosotrosnos casamos
vosotrosos casáis

imperfect

él/ella/ustedse casaba
yome casaba
te casabas
ellos/ellas/ustedesse casaban
nosotrosnos casábamos
vosotrosos casabais

preterite

él/ella/ustedse casó
yome casé
te casaste
ellos/ellas/ustedesse casaron
nosotrosnos casamos
vosotrosos casasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse case
yome case
te cases
ellos/ellas/ustedesse casen
nosotrosnos casemos
vosotrosos caséis

imperfect

él/ella/ustedse casara
yome casara
te casaras
ellos/ellas/ustedesse casaran
nosotrosnos casáramos
vosotrosos casarais

✏️ クイック練習

クイッククイズ: casarse

2問中1問目

「casarse」を正しく使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「casar」と「casarse」の違いは何ですか?

「casarse」(再帰動詞)は「結婚する」という意味で、主語が誰かと結婚したり、結合を確立したりすることです。「casar」(非再帰動詞)は、誰か他の人のために「結婚式を執り行う」または「結婚させる」という意味です。例:「El cura casó a la pareja」(司祭がカップルに結婚の儀式を行った)。

「casarse」は常に再帰代名詞(me, te, se, nos, os)が必要ですか?

はい、ほとんどの場合、結婚するという意味では必要です。これは、その行為が自分自身に対して、または他の人と一緒に行うことだと見なされ、再帰的な動作としてマークされるためです。