casos
“casos” の意味は “状況” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
状況, 事例
他にも: 事柄
📝 使用例
En la mayoría de los casos, el tren llega puntual.
A2ほとんどの場合(状況)、電車は時間通りに到着します。
Hay pocos casos en que esto sea verdad.
B1これが真実である事例はほとんどありません。
事件
他にも: 例, 対象
📝 使用例
Los abogados están manejando varios casos de fraude.
B2弁護士たちはいくつかの詐欺事件を扱っています。
El hospital reportó cinco nuevos casos de la enfermedad.
B2病院は病気の新たな症例を5件報告しました。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: casos
2問中1問目
「万が一に備えて」という意味で「casos」を正しく使っているフレーズはどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「caso」という単語は、ラテン語の *casus* に由来し、「落ちること」または「出来事」を意味します。そのため、発生すること(存在として「落ちてくる」出来事)を指すのです。
初出:Around the 13th century in Spanish
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
¿Cuál es la diferencia entre 'caso' y 'cosa'?
「Caso」は通常、状況、出来事、法的な事柄、事例を意味します。「Cosa」は物理的な物体や、一般的な「もの」を意味します。例えば、「El caso es complicado」(その状況は複雑だ)ですが、「Dame esa cosa」(そのものを私にちょうだい)となります。
Why is 'hacer caso' confusing?
直訳すると「ケースを作る」ですが、実際の意味は「注意を払う」「聞き入れる」です。誰かが「No me haces caso」と言ったら、「私の言うことを聞いていない!」という意味になります。

