「例」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “例” です “ejemplo” — 具体的な事柄や考えを分かりやすくするために提示される「手本」や「事例」として「例」を使う場合に適しています。説明や理解を助けるために用いられます。.
ejemplo
/e-KHEM-plo//eˈxemplo/

例文
No entiendo la regla. ¿Puedes darme un ejemplo?
その規則が理解できません。例を挙げていただけますか?
Me gustan las frutas, por ejemplo, las manzanas y las bananas.
私は果物が好きです。例えば、リンゴやバナナなどです。
El libro está lleno de ejemplos prácticos.
その本は実用的な例でいっぱいです。
男性名詞
'ejemplo'は'-o'や'-a'で終わっていませんが、男性名詞です。そのため、常に「el ejemplo」(その例)または「un ejemplo」(一つの例)と言います。
'por ejemplo'の代わりに'como'を使うこと
間違い: “Me gustan los deportes, como el fútbol.”
正しい表現: Me gustan los deportes, por ejemplo, el fútbol. 'Como'は「~のように」という意味で使えますが、「例えば」と言う最も直接的で一般的な言い方は「por ejemplo」です。
casos
KAH-sohs/ˈkasos/

例文
Los abogados están manejando varios casos de fraude.
弁護士たちはいくつかの詐欺事件を扱っています。
El hospital reportó cinco nuevos casos de la enfermedad.
病院は病気の新たな症例を5件報告しました。
フォーマルな文脈
フォーマルに使われる場合、「casos」は特に法律、医学、科学について話す際に、深刻な調査や公式な記録を意味します。
modelos
moh-DEH-los/moˈðe.los/

例文
Los padres deben ser buenos modelos para sus hijos.
親は子供たちの良いロールモデルであるべきです。
Estudiamos varios modelos a seguir en historia.
私たちは歴史の中でいくつかの例(または「模範」)を研究しました。
抽象的な概念
「modelos」が行動やシステムのような抽象的な概念を指す場合、ほぼ常に男性冠詞「los」を使用します。
「ejemplar」の使用
間違い: “Ellos son ejemplares a seguir. (彼らは模範である。)”
正しい表現: 「ejemplares」は「模範的な」という意味ですが、「ロールモデル」という意味では「modelos a seguir」の方がはるかに自然で一般的な表現です。
「例」の使い分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


