Inklingo

「先例」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は先例です precedente過去の同様の出来事や決定が、将来の行動や判断の基準となる場合に使います。法律やビジネスの文脈でよく用いられます。.

Japanese → スペイン語

precedente

pre-se-DEN-tepɾeseˈðente

nounB2formal
過去の同様の出来事や決定が、将来の行動や判断の基準となる場合に使います。法律やビジネスの文脈でよく用いられます。
緑のオモチャの兵隊が何列か続き、その後に青いオモチャの兵隊が1体いる。

例文

No hay ningún precedente de una situación así en nuestra empresa.

このような状況は、当社では全く前例がありません。

Este fallo judicial sienta un precedente muy importante para el futuro.

この判決は、将来にとって非常に重要な先例となります。

Su comportamiento no tiene precedentes; nunca habíamos visto algo igual.

彼の行動は前代未聞です。私たちは以前にこのようなことを見たことがありませんでした。

「precedente」を名詞(物)として使う

名詞(物)として使われる場合、ほとんど常に男性名詞です。「el」または「un」と一緒に使います。

Precedente vs. Antecedente

間違い:「precedente」を犯罪歴の意味で使うこと。

正しい表現: 犯罪歴には「antecedentes」(複数形)を使います。「precedente」は、将来の規則となる特定の出来事を指します。

antecedente

an-te-seh-DEN-tehanteseˈdente

nounB1
過去の出来事、特に個人の経歴や犯罪歴など、現在の状況の背景にある事実を指す場合に使われます。
古い革装丁の本の山と家系図の巻物が木製のテーブルの上に置かれている様子。

例文

La policía revisó sus antecedentes antes de darle el trabajo.

警察は彼に仕事を与える前に、彼の経歴を調べた。

No hay antecedentes de una tormenta tan fuerte en esta ciudad.

No hay precedente de una tormenta tan fuerte en esta ciudad.(この街でこれほど強い嵐の先例はない。)

El paciente no tiene antecedentes médicos de importancia.

El paciente no tiene antecedentes médicos significativos.(その患者には顕著な病歴はない。)

複数形の用法

人物の人生の経歴や犯罪歴について話す場合、ほとんどの場合、複数形「los antecedentes」が使われます。これは日本語の「経歴」や「記録」が単数形でも複数の事柄を指すのと似ています。

「〜の前」を表す言葉

学校文法では、この単語は「who」や「which」のような関係代名詞の前に来る人や物を説明するために使われます(例:「走った少年」では、「少年」が先行詞(antecedente)です)。これは日本語の「〜する少年」という表現と似ています。

「Record」と「Recuerdo」の混同

間違い:犯罪歴について話す際に「record」を使う。

正しい表現: 経歴や記録には「antecedentes」を使用してください。「record」(英語)は、日本語の「recuerdo」(記憶)や「récord」(記録、スポーツなどの)と音が似ていますが、意味は異なります。

ejemplo

e-KHEM-ploeˈxemplo

nounB1
模範となる人物や行動を指す場合に使い、「先例」が持つ「過去の基準」という意味合いよりも、手本としての意味合いが強いです。
親切な大人のクマが小さな苗木を注意深く植えており、小さなクマの子が隣に立って小さなシャベルで植える動作を真似ており、模倣されるべき行動の基準を示しています。

例文

Mi madre es un ejemplo de honestidad y trabajo.

私の母は誠実さと勤勉さの模範です。

Los líderes deben dar el ejemplo con sus acciones.

リーダーは自らの行動で模範を示さなければならない。

Esa atleta es un ejemplo a seguir para los jóvenes.

あの選手は若者にとって従うべきロールモデルだ。

doctrina

dohk-TREE-nahdokˈtɾina

nounB2formal
特定の分野における教義、学説、または確立された考え方を指します。法律や宗教、哲学などの専門的な文脈で使われることが多いです。
大きな葉の茂った木の下に座る賢い教師が、静かな庭で熱心な生徒たちのグループに巻物を共有している様子。

例文

La doctrina cristiana se enseña en esta escuela.

この学校ではキリスト教の教義が教えられています。

El gobierno anunció una nueva doctrina económica.

政府は新しい経済ドクトリンを発表しました。

Este fallo judicial ayuda a sentar doctrina en el país.

この裁判所の判決は、国内における法的先例を確立するのに役立ちます。

性別と冠詞

「doctrina」は「a」で終わり女性名詞なので、定冠詞「la」または不定冠詞「una」を使います。例:「la doctrina」(その教義)または「una doctrina」(ある教義)。

形容詞の配置

教義を説明する場合、形容詞は通常、名詞の後ろに来ます。「doctrina militar」であり、「militar doctrina」ではありません。

「Doctor」とは違う

間違い:El médico me dio su doctrina.(医者は私に彼のドクトリンをくれた。)

正しい表現: El médico me dio su diagnóstico.(医者は私に彼の診断をくれた。)

「precedente」と「antecedente」の混同

「先例」をスペイン語にする際、特に「precedente」と「antecedente」の使い分けで迷う学習者が多いです。「precedente」は将来の判断基準となる過去の事例を指し、「antecedente」は現在の状況の背景にある過去の事実(経歴など)を指すことが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。