Inklingo
辞書

charles

CHAR-lessˈtʃaɾ.les

charles の意味は 君が話すこと スペイン語で (願望や疑念を表す表現の後に使われる接続法現在形).

君が話すこと

他にも: 話すな, 君が話すかもしれない
動詞B1regular ar
Latin America
公園のベンチに座って、笑顔で話し合っている二人の友人。
gerundcharlando
past Participlecharlado
infinitivecharlar

📝 使用例

No quiero que charles con desconocidos en internet.

B1

I don't want you to chat with strangers on the internet.(知らない人とネットで話してほしくない。)

¡No charles tanto y termina tu tarea!

A2

Don't chat so much and finish your homework!(そんなに話してないで、宿題を終わらせなさい!)

Es posible que charles con el director durante la fiesta.

B2

It's possible that you might chat with the director during the party.(パーティーで部長と話すことになるかもしれない。)

関連語

類義語

  • platiques (君が話すこと(メキシコでよく使われる))
  • hables (君が話すこと)

対義語

  • calles (君が黙っていること)

よく使うコロケーション

  • No charles másもう話すな
  • Espero que charles君が話すことを願っています

🔄 活用形

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedescharlaran
yocharlara
charlaras
vosotroscharlarais
nosotroscharláramos
él/ella/ustedcharlara

present

ellos/ellas/ustedescharlen
yocharle
charles
vosotroscharléis
nosotroscharlemos
él/ella/ustedcharle

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedescharlaron
yocharlé
charlaste
vosotroscharlasteis
nosotroscharlamos
él/ella/ustedcharló

imperfect

ellos/ellas/ustedescharlaban
yocharlaba
charlabas
vosotroscharlabais
nosotroscharlábamos
él/ella/ustedcharlaba

present

ellos/ellas/ustedescharlan
yocharlo
charlas
vosotroscharláis
nosotroscharlamos
él/ella/ustedcharla

スペイン語に翻訳

スペイン語で「charles」と訳される単語:

君が話すかもしれない君が話すこと話すな

✏️ クイック練習

クイッククイズ: charles

3問中1問目

否定命令として「charles」が正しく使われている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
darlesparles
📚 語源

動詞「charlar」に由来し、これはイタリア語の「ciarlare」から来ています。擬音語であり、人々が早口で話す音を模倣して作られた言葉です。

初出:17th century

同源語(関連語)

Italian: ciarlareFrench: parler

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「charles」は人名のチャールズと同じですか?

いいえ。綴りは同じですが、スペイン語の「charles」は動詞の活用形です。人名のチャールズに相当するスペイン語は「Carlos」です。

「charlas」と「charles」の違いは何ですか?

「charlas」は事実(毎日話す)に使われ、「charles」は感情、疑念、否定命令(話してほしい/話すな)に使われます。日本語では、文脈や助動詞で区別しますが、スペイン語では動詞の形が変わる点に注意が必要です。

友達に対して「charles」を使えますか?

はい!これは二人称単数(tú)の形なので、友達や家族に対して使うのに適しています。日本語の「君」「お前」など、親しい間柄で使われる二人称に相当します。