condolencia
“condolencia” の意味は “お悔やみ” スペイン語で (死に対する哀悼の意を表すこと).
お悔やみ
他にも: 同情
📝 使用例
Quiero expresarle mi más sentida condolencia por su pérdida.
B2この度はご愁傷様です。
Le enviamos una tarjeta de condolencia a la familia.
B1ご家族に弔電をお送りしました。
Acepten nuestras más sinceras condolencias.
A2心よりお悔やみ申し上げます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: condolencia
3問中1問目
悲しんでいる友人に話しかける際に最も一般的なフレーズはどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の接頭辞「con-」(共に)と「dolere」(苦しむ、痛む)に由来します。文字通りには「他者と共に苦しみを感じる」という意味です。
初出:15th century
同源語(関連語)
English: condolenceItalian: condoglianzaPortuguese: condolência
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「pésame」と「condolencia」の違いは何ですか?
非常に似ています。「Pésame」は話し言葉でより一般的です(「Te doy mi pésame」)。一方、「condolencia」はややフォーマルで、しばしば書き言葉で使われます。
別れ話の時に「condolencia」を使ってもいいですか?
いいえ。別れ話には重すぎます。別れ話には、「Lo siento mucho」(とても残念です)や「Te acompaño en el sentimiento」(お気持ちお察しします)と言う方が良いでしょう。
「sentida」と「sentido」のどちらを使いますか?
「condolencia」は女性名詞なので、女性形の形容詞「sentida」を使わなければなりません。