Inklingo
辞書

condolencia

kon-doe-LEN-see-ah/kondoˈlenθja/

condolencia の意味は お悔やみ スペイン語で (死に対する哀悼の意を表すこと).

お悔やみ

他にも: 同情
名詞fB2formal
一人の人がもう一人の人の肩にそっと手を置き、励ましのジェスチャーをしている、地面に一輪の花がある、シンプルな絵本のイラスト。

📝 使用例

Quiero expresarle mi más sentida condolencia por su pérdida.

B2

この度はご愁傷様です。

Le enviamos una tarjeta de condolencia a la familia.

B1

ご家族に弔電をお送りしました。

Acepten nuestras más sinceras condolencias.

A2

心よりお悔やみ申し上げます。

関連語

類義語

  • pésame (お悔やみ、哀悼の意)
  • compasión (同情、哀れみ)

対義語

よく使うコロケーション

  • sentidas condolencias心からの弔意
  • presentar las condolencias弔意を表す、お悔やみを申し上げる
  • nota de condolencia弔いのメッセージ、お悔やみ状

スペイン語に翻訳

スペイン語で「condolencia」と訳される単語:

お悔やみ同情

✏️ クイック練習

クイッククイズ: condolencia

3問中1問目

悲しんでいる友人に話しかける際に最も一般的なフレーズはどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
doler(痛む、苦しむ)動詞
dolor(痛み、苦痛)名詞
doliente(悲しんでいる人、苦しんでいる人)名詞
condolerse(同情する、心を痛める)動詞
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の接頭辞「con-」(共に)と「dolere」(苦しむ、痛む)に由来します。文字通りには「他者と共に苦しみを感じる」という意味です。

初出:15th century

同源語(関連語)

English: condolenceItalian: condoglianzaPortuguese: condolência

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「pésame」と「condolencia」の違いは何ですか?

非常に似ています。「Pésame」は話し言葉でより一般的です(「Te doy mi pésame」)。一方、「condolencia」はややフォーマルで、しばしば書き言葉で使われます。

別れ話の時に「condolencia」を使ってもいいですか?

いいえ。別れ話には重すぎます。別れ話には、「Lo siento mucho」(とても残念です)や「Te acompaño en el sentimiento」(お気持ちお察しします)と言う方が良いでしょう。

「sentida」と「sentido」のどちらを使いますか?

「condolencia」は女性名詞なので、女性形の形容詞「sentida」を使わなければなりません。