doler
“doler” の意味は “痛む” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
痛む, ズキズキする
他にも: 痛い
📝 使用例
¿Te duele la espalda después de trabajar?
A1仕事の後、背中は痛みますか?
Me duelen mucho los pies por los zapatos nuevos.
A2新しい靴のせいで、足がとても痛い。
Al dentista le dolió la cabeza todo el día.
B1その歯医者は一日中頭が痛かった(文字通り:その歯医者に頭が痛んだ)。
悲しませる, 心を痛める
他にも: 後悔させる
📝 使用例
Le duele mucho que sus hijos no la visiten.
B1彼女の子供たちが彼女を訪ねないことは、彼女を深く心を痛めている。
Nos duele pensar en todo el tiempo perdido.
B2失われた時間をすべて考えると、私たちは悲しくなる。
Me duele que la gente no sea más amable.
C1人々がもっと親切でないことが私を悲しませる(文字通り:人々がもっと親切でないことが私を痛める)。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ クイック練習
クイッククイズ: doler
2問中1問目
「私の膝が痛い」という意味で「doler」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
Doler は、ラテン語の動詞 *dolēre* に直接由来し、同じ意味「痛みを感じる、苦しむ」を持っていました。物理的な苦痛という元の意味は何千年もの間、完全に保持されています。
初出:10th century (Old Spanish)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「doler」は不規則動詞と見なされるのですか?
語幹の母音が変化するため不規則です。現在形では、「yo, tú, él/ella, ellos/ellas」の「ブーツ形」で「o」が「ue」に変化します:*doler* は *duelo*, *duele*, *duelen* となります。「nosotros」と「vosotros」の形は規則的です(*dolemos*, *doléis*)。
「doler」は深刻な痛みだけでなく、些細ないらだちにも使えますか?
通常、実際の痛みや深い精神的な苦痛のために予約されています。些細ないらだちには、「molestar」(邪魔をする)や「picar」(かゆい)を使う方が良いでしょう。

