dolor
doh-LOR
/doˈloɾ/
dolorの最も一般的な意味は、dolor de cabeza(頭痛)のような身体的な「痛み」や「うずき」です。
📝 使用例
Tengo un dolor de cabeza terrible.
A1ひどい頭痛がします。
Siento un dolor agudo en la espalda.
A2背中に鋭い痛みを感じます。
El medicamento alivió el dolor muscular.
B1その薬は筋肉の痛みを和らげました。
💡 文法のポイント
「持っている」動詞 tener を痛みやうずきに使う
スペイン語では、しばしば動詞「tener」(持つ)を使って痛みを表現します。例えば、「Tengo dolor de cabeza」は文字通り「私は頭の痛みを抱えている」という意味になります。日本語の「〜が痛い」という表現とは構造が異なります。
❌ よくある間違い
「Me duele」と「Tengo dolor」の使い分け
間違い: “「Soy dolor en la cabeza.」(私は頭の中の痛みです、という意味になり、相手を悩ませる人という意味に聞こえる可能性がある)”
正しい表現: 「Tengo dolor de cabeza」(頭痛がします)または「Me duele la cabeza」(頭が痛い)を使います。どちらも正しく、痛みを表現する際によく使われます。
⭐ 使い方のヒント
痛みの種類を具体的に説明する
「dolor」の後に言葉を付け加えることで、より具体的に説明できます。例えば、「dolor fuerte」(強い痛み)、「dolor leve」(軽い痛み)、「dolor constante」(絶え間ない痛み)などがあります。

感情的な文脈では、dolor は喪失による「悲嘆」や「悲しみ」と訳されます。
📝 使用例
La pérdida de su abuela le causó un gran dolor.
B1祖母を亡くしたことは彼に大きな悲嘆をもたらしました。
Es una historia llena de dolor y sufrimiento.
B2それは痛みと苦しみに満ちた物語です。
Compartimos tu dolor en este momento difícil.
B2この困難な時期に、あなたの悲しみを分かち合います。
⭐ 使い方のヒント
文脈が鍵
「dolor」という言葉を聞いたら、状況を考えてみましょう。誰かが死や別れ、悲しい出来事について話している場合、それは身体的な痛みではなく、ほぼ確実に感情的な痛みを意味します。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dolor
2問中1問目
身体的な痛みではなく、感情的な悲しみを表す「dolor」が使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「dolor」と「pena」の違いは何ですか?
どちらも悲しみや嘆きを意味しますが、ニュアンスが異なります。「Dolor」は、大きな喪失による、より深く強烈な痛みや悲嘆を指します。「Pena」も悲しみを意味しますが、もう少し軽い場合があり、「残念な気持ち」や「恥」を意味することもあります(例:「¡Qué pena!」=「なんて残念だ!」)。身体的な痛みについては、常に「dolor」を使います。
「dolor」は常に男性名詞ですか?
はい、常に「el dolor」です。一部の女性名詞(例:「la flor」)と同じ「-or」で終わりますが、「dolor」は男性名詞です。したがって、「el dolor es fuerte」(その痛みは強い)と言うことになります。