dolor
“dolor” の意味は “痛み” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
痛み
他にも: うずき
📝 使用例
Tengo un dolor de cabeza terrible.
A1ひどい頭痛がします。
Siento un dolor agudo en la espalda.
A2背中に鋭い痛みを感じます。
El medicamento alivió el dolor muscular.
B1その薬は筋肉の痛みを和らげました。
悲嘆
他にも: 悲しみ, 心の痛み
📝 使用例
La pérdida de su abuela le causó un gran dolor.
B1祖母を亡くしたことは彼に大きな悲嘆をもたらしました。
Es una historia llena de dolor y sufrimiento.
B2それは痛みと苦しみに満ちた物語です。
Compartimos tu dolor en este momento difícil.
B2この困難な時期に、あなたの悲しみを分かち合います。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dolor
2問中1問目
身体的な痛みではなく、感情的な悲しみを表す「dolor」が使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「dolor」に直接由来し、身体的な痛みと精神的な悲嘆の両方を意味していました。何千年もの間、意味を保ち続けている単語です。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「dolor」と「pena」の違いは何ですか?
どちらも悲しみや嘆きを意味しますが、ニュアンスが異なります。「Dolor」は、大きな喪失による、より深く強烈な痛みや悲嘆を指します。「Pena」も悲しみを意味しますが、もう少し軽い場合があり、「残念な気持ち」や「恥」を意味することもあります(例:「¡Qué pena!」=「なんて残念だ!」)。身体的な痛みについては、常に「dolor」を使います。
「dolor」は常に男性名詞ですか?
はい、常に「el dolor」です。一部の女性名詞(例:「la flor」)と同じ「-or」で終わりますが、「dolor」は男性名詞です。したがって、「el dolor es fuerte」(その痛みは強い)と言うことになります。

