sabor
“sabor” の意味は “風味” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
風味, 味
他にも: 味わうこと
📝 使用例
El pastel de mi abuela tiene un sabor a vainilla muy fuerte.
A1祖母のケーキは、とても強いバニラの風味があります。
¿Qué sabor de helado prefieres, chocolate o fresa?
A1チョコレートとイチゴ、どちらの味のアイスクリームが好きですか?
Este café tiene un sabor amargo, pero me gusta.
A2このコーヒーは苦い味ですが、私は好きです。
本質, 雰囲気
他にも: バイブス, 魂
📝 使用例
Esa canción tiene mucho sabor a los años 80.
B1その歌には80年代の雰囲気がたくさんあります。
El festival le dio un sabor especial a la ciudad.
B2その祭りは街に特別な趣を与えました。
La novela carece de sabor humano.
C1その小説には人間的な本質が欠けている。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: sabor
2問中1問目
比喩的な意味(性格や本質)で「sabor」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「sabor」という単語は、ラテン語の「sapor」(味、風味)に由来します。このラテン語の語根は、「味わう」という意味だけでなく「賢い」という意味の動詞「sapere」とも密接に関連しています。これは、味覚と知性の間に歴史的なつながりがあることを示しており、味わうことはかつて知る方法の一つと見なされていたことを示唆しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「sabor」と「gusto」は同じですか?
厳密には同じではありません。「Sabor」は食べ物自体の実際の質や風味です(例:「風味は甘い」)。「Gusto」は味覚そのもの(例:「あなたの味覚は良い」)や、より一般的には個人的な好みや好き嫌いを指します(例:「私はそれが好きだ」)。
スペイン語で「to taste」(味見する)はどう言いますか?
食べ物を「試食する」という意味であれば、「probar」を使います(例:「Voy a probar la sopa」)。「風味をゆっくりと深く楽しむ」という意味であれば、「saborear」を使います(例:「Saboreo mi café」)。

