demás
“demás” の意味は “残り” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
残り, 他の人々
他にも: 他の
📝 使用例
Yo me quedo aquí, los demás pueden irse.
A2私はここにいるよ、残りの君たちは行っていいよ。
Todas las demás tiendas estaban cerradas.
A2他の店はすべて閉まっていた。
No me importa lo que piensen los demás.
B1他の人がどう思うかは気にしない。
Guarda esta caja y tira lo demás.
B1この箱を取っておいて、残りは捨ててください。

📝 使用例
El hotel es un poco ruidoso; por lo demás, es excelente.
B2そのホテルは少しうるさいです。それ以外は、素晴らしいです。
Se me olvidó la cartera. Por lo demás, estoy listo para salir.
B2財布を忘れた。それを除けば、出かける準備はできている。
🔀 Commonly Confused With
✏️ クイック練習
クイッククイズ: demás
3問中1問目
「他の車はガレージにある」と言うのに正しい文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
古いスペイン語の `de` (~から) と `más` (より多く) の組み合わせに由来します。文字通りには「より多くから」または「追加で」という意味でしたが、現代の意味である「残り」や「他の人々」へと進化しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'los demás' と 'los otros' の違いは何ですか?
これらは非常によく似ており、多くの場合、交換可能です! 'Los demás' は、特定の既知のグループの「残り」を指します。'Los otros' も同様に「他の人々」を意味しますが、より一般的な意味で「他のもの」を意味することもあります。迷ったとき、もしあなたが「残りのすべて」を意味しているなら、'los demás' は完璧な選択です。
'demás' を 'los' や 'las' なしで単独で使うことはできますか?
現代のスペイン語では非常に稀です。古い文献や、「無駄に」「むなしく」という意味の決まり文句である 'por demás' で見かけるかもしれません。日常的な使用では、常に `el`, `la`, `los`, `las`, または `lo` とペアにすることをお勧めします。

