resto
RREHS-toh
/'resto/
📝 使用例
El resto del grupo llegará más tarde.
A2グループの残りは後で到着します。
Puedes comerte el resto de la pizza si quieres.
A2もしよかったら、ピザの残りを食べてもいいですよ。
Guardamos los restos de la cena para el almuerzo de mañana.
B1夕食の残り物を明日の昼食のために取っておきました。
En la división 10 dividido por 3, el resto es 1.
B110を3で割ったときの商は3で、余りは1です。
💡 文法のポイント
常に「el resto de」を使う
「〜の残り」と言いたい場合は、必ず「el resto」の後に「de」を付けます。例えば、「el resto del día」(一日の残り)や「el resto de la gente」(人々の残り)などです。
❌ よくある間違い
「el resto」と「los restos」の使い分け
間違い: “Usé el resto para hablar de la comida que sobró.”
正しい表現: 食べ物の「残り物」については、通常、複数形の「los restos」を使う方が自然です。「Guardé los restos de la cena」(夕食の残り物を取っておいた)のように使います。「El resto」は、「el resto de la película」(映画の残り)のように、一つのものの残りの部分を指します。
⭐ 使い方のヒント
休憩を意味しない
注意!「Resto」は英語の「rest」に似ていますが、休憩するという意味はありません。休憩には「descanso」や「siesta」といった単語を使います。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: resto
1問中1問目
「ケーキの残りはあなたにあげます」と言うのに最も自然な文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「resto」と「descanso」の違いは何ですか?
英語の「rest」に似ているので、これは良い質問です!「Resto」は物事の「残り」や「残余」を意味します(例:一日の残り)。「Descanso」は休憩したりリラックスしたりするという意味での「休息」を意味します。したがって、疲れている場合は、「resto」ではなく「descanso」が必要です。