Inklingo

「残り」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は残りです restoグループや集団、または全体の一部で、まだ残っている部分を指す場合に使います。特に、人や物事の集まりの残りを表すのに適しています。.

resto🔊A2

グループや集団、または全体の一部で、まだ残っている部分を指す場合に使います。特に、人や物事の集まりの残りを表すのに適しています。

詳しく →
demásA2

自分以外の他の人々や物事を指すときに使います。しばしば「他の人々」「残りの人々」という意味で、グループ内の他のメンバーを指します。

詳しく →
saldo🔊A2

金銭的な残高、特に電話の利用可能額や口座の残高を指す場合に使われます。金銭的な意味での「残り」を表します。

詳しく →
restante🔊B2

使い終わったり、一部を使用したりした後に残った部分や金額を指します。特に、消費された後の残りを表すのに使われます。

詳しく →
residuos🔊B2

科学的、技術的な文脈で、物質的な残留物や廃棄物を指す場合に使われます。例えば、検出される物質や、望ましくない残りかすなどです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

resto

RREHS-toh'resto

名詞A2一般的
グループや集団、または全体の一部で、まだ残っている部分を指す場合に使います。特に、人や物事の集まりの残りを表すのに適しています。
一切れ取り除かれたカラフルなブルーベリーパイ。皿の上には大きな残りの部分がはっきりと見えている。

例文

El resto del grupo llegará más tarde.

グループの残りは後で到着します。

Puedes comerte el resto de la pizza si quieres.

もしよかったら、ピザの残りを食べてもいいですよ。

Guardamos los restos de la cena para el almuerzo de mañana.

夕食の残り物を明日の昼食のために取っておきました。

常に「el resto de」を使う

「〜の残り」と言いたい場合は、必ず「el resto」の後に「de」を付けます。例えば、「el resto del día」(一日の残り)や「el resto de la gente」(人々の残り)などです。

「el resto」と「los restos」の使い分け

間違い:Usé el resto para hablar de la comida que sobró.

正しい表現: 食べ物の「残り物」については、通常、複数形の「los restos」を使う方が自然です。「Guardé los restos de la cena」(夕食の残り物を取っておいた)のように使います。「El resto」は、「el resto de la película」(映画の残り)のように、一つのものの残りの部分を指します。

demás

形容詞・代名詞A2一般的
自分以外の他の人々や物事を指すときに使います。しばしば「他の人々」「残りの人々」という意味で、グループ内の他のメンバーを指します。

例文

Yo me quedo aquí, los demás pueden irse.

私はここにいるよ、残りの君たちは行っていいよ。

saldo

SAHL-dohˈsal.do

名詞A2一般的
金銭的な残高、特に電話の利用可能額や口座の残高を指す場合に使われます。金銭的な意味での「残り」を表します。
シンプルな木製のテーブルの上に置かれた小さな金貨の山。

例文

No tengo saldo en mi teléfono para hacer una llamada.

電話をかけるためのクレジット(残高)がありません。

Puedes consultar tu saldo en cualquier cajero automático.

ATMで残高を確認できます。

El saldo de mi cuenta de ahorros es positivo.

私の普通預金口座の残高はプラスです。

性別と冠詞

「saldo」は男性名詞です。常に「el」または「un」(例:「el saldo」、「un saldo」)を使用します。

「給料」の罠

間違い:月給を意味する際に「saldo」を使ってしまう。

正しい表現: 給料には「sueldo」を使います。「Saldo」は銀行口座の残高や電話のクレジットに使われます。

restante

res-TAN-teresˈtante

名詞B2一般的
使い終わったり、一部を使用したりした後に残った部分や金額を指します。特に、消費された後の残りを表すのに使われます。
タワーが建てられた後、床に残された小さな木製ブロックの山。

例文

Usamos diez euros y el restante fue para la propina.

10ユーロを使い、残りはチップにしました。

Se vendió la mitad del terreno y el restante se convirtió en un parque.

土地の半分が売却され、残りは公園になりました。

名詞としての働き

「restante」の前に「el」を付けると、「残りの部分」という意味の名詞になります。

適切な単語の選択

間違い:「残り」を意味するために「la restante」を使う。

正しい表現: それが女性名詞であっても、「残り」を意味する名詞として使う場合は、「el restante」を使用します。

residuos

rre-SEE-dwosreˈsiðwos

名詞B2専門的・科学的
科学的、技術的な文脈で、物質的な残留物や廃棄物を指す場合に使われます。例えば、検出される物質や、望ましくない残りかすなどです。
ガラスビーカーの底にある少量のしずくと薄い色の膜。

例文

El análisis detectó residuos de pólvora en sus manos.

その分析は彼の手に火薬の残留物を検出しました。

Al limpiar la herida, asegúrate de que no queden residuos.

傷口を消毒するときは、残留物が残らないようにしてください。

専門的な用法

この文脈では、何かが使用されたり除去されたりした後に残された微量、しばしば目に見えない痕跡を指します。

「resto」と「demás」の使い分け

「残り」を人に使う場合、「resto」はグループ全体のうち残りの部分、「demás」は自分以外の他の人々を指します。例えば、「残りの人たち」と言いたいときは「los demás」が適切です。「resto」は物事や金銭にも使えますが、「demás」は基本的に人に対して使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。