descanse
des-CAHN-seh
/desˈkanse/
丁寧な命令形または依頼(Usted)として使用される場合、descanse は「休みなさい!」という意味になります。
descanse(動詞)
休みなさい
?丁寧な命令または依頼(Usted)
休憩を取りなさい
?polite suggestion
,休みを取りなさい
?encouragement
📝 使用例
Por favor, descanse y recupere energías.
A2どうぞ、休んでエネルギーを回復してください。
Señora Pérez, descanse un poco antes de la reunión.
B1ペレスさん、会議の前に少し休んでください。
No se preocupe, descanse tranquilo.
B1心配しないで、ゆっくり休んでください。
💡 文法のポイント
丁寧な命令形
「Usted」(丁寧な二人称)で話しかける相手に対して丁寧な命令や依頼をしたい場合、この特定の動詞の形を使います。これは現在接続法の「yo」形と全く同じ形をしています。
否定の命令形
相手に正式に休まないように言うには、同じ形を使い、前に「no」を付けます。「No descanse todavía」(まだ休まないでください)。

従属節で使われる場合、descanse は「彼/彼女/それが休むこと」と訳されます。
descanse(動詞)
彼/彼女/それが休むこと
?感情や疑念を表す表現の後の従属節で使用される
彼/彼女が休めますように
?formulaic expression of wishes (e.g., 'Que descanse en paz')
📝 使用例
Es importante que la máquina descanse después de un uso prolongado.
B1機械が長時間使用された後に休むことは重要です。
Espero que mi colega descanse durante sus vacaciones.
B1同僚が休暇中に休むことを願っています。
Que descanse en paz, abuelo.
B2祖父よ、安らかにお休みください。
💡 文法のポイント
接続法(The Subjunctive Mood)
これは、文が誰か他の人が行う動作に関して願望、感情、疑念、または必要性を表現するときに使われる特別な動詞の形(現在接続法)です。
「Que」との併用
主節の主語と「descanse」の主語が異なる場合、'que' の後に 'descanse' が頻繁に見られます。例: 'Yo quiero que él descanse.'(私は彼に休んでほしい。)
❌ よくある間違い
法(Mood)の混同
間違い: “Espero que descansa bien.”
正しい表現: Espero que descanse bien. (希望や願望を表す場合、スペイン語では通常の現在形 'descansa' ではなく、特別な動詞の形である 'descanse' が必要です。)
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: descanse
1問中1問目
「descanse」が丁寧な命令として使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ「descanse」には命令形と願望という2つの異なる用法があるのですか?
「Descanse」は、スペイン語が2つの目的(1. 丁寧な命令('Usted, descanse')と 2. 他者の行動に関する願望や必要性を表現する際('Espero que descanse')に使用する特別な動詞の形(現在接続法)であるため、同じ形になります。文脈によってどちらの意味であるかが決まります。
「descanse」と「descansa」はどう違いますか?
「Descansa」は通常の現在形(彼/彼女は休む)と、親しい相手への命令形(Tú, 休め!)です。「Descanse」は丁寧な命令形(Usted, 休みなさい!)であり、願望や疑念を表現するときに必要な特別な形です。