desempleo
“desempleo” の意味は “失業” スペイン語で (職がない一般的な状態。).
失業
他にも: 無職, 失業手当
📝 使用例
El desempleo ha bajado mucho este año.
A2今年の失業率は大幅に低下しました。
Muchos jóvenes sufren por el desempleo juvenil.
B1多くの若者が若年失業に苦しんでいます。
Perdí mi trabajo y ahora estoy cobrando el desempleo.
B2私は仕事を失い、今、失業手当を受け取っています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: desempleo
3問中1問目
スペインでは、日常会話で失業を意味する言葉としてどちらがより一般的ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「雇用」を意味する「empleo」に、「〜を打ち消す」「反対」を意味する接頭辞「des-」が付いて形成されました。「empleo」は、ラテン語の「implicare」(関与させる、巻き込む)に由来します。
初出:19th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'paro' と 'desempleo' の違いは何ですか?
厳密には同じ意味です。しかし、「desempleo」はよりフォーマルで、ラテンアメリカや公式文書で使われます。「Paro」はスペインで一般的に使われる言葉です。日本語でも「失業」と「失業問題」のように、文脈によってニュアンスが変わるのと似ています。
'desempleo' は複数形になりますか?
まれです。通常、失業は一般的な概念(「el desempleo」)として話します。技術的な研究で異なる種類の失業を比較する場合を除き、「los desempleos」とは言いません。日本語でも「失業」を複数形で使うことはほとんどありません。
'desempleo' は男性名詞ですか、女性名詞ですか?
男性名詞です。常に「el desempleo」と言うべきです。日本語には名詞の性別はありませんが、スペイン語ではこのように区別されます。