Inklingo
辞書

desempleo

deh-sem-PLEH-oh/desemˈpleo/

desempleo の意味は 失業 スペイン語で (職がない一般的な状態。).

失業

他にも: 無職, 失業手当
日中に公園のベンチに座って、背景で他の人々が仕事に向かっているのを眺めている悲しそうな人。

📝 使用例

El desempleo ha bajado mucho este año.

A2

今年の失業率は大幅に低下しました。

Muchos jóvenes sufren por el desempleo juvenil.

B1

多くの若者が若年失業に苦しんでいます。

Perdí mi trabajo y ahora estoy cobrando el desempleo.

B2

私は仕事を失い、今、失業手当を受け取っています。

関連語

類義語

  • paro (失業(スペインで非常に一般的))
  • desocupación (無職)

対義語

よく使うコロケーション

  • tasa de desempleo失業率
  • seguro de desempleo失業保険
  • subsidio de desempleo失業給付金

慣用句・表現

  • ir al desempleo失業する

✏️ クイック練習

クイッククイズ: desempleo

3問中1問目

スペインでは、日常会話で失業を意味する言葉としてどちらがより一般的ですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

「雇用」を意味する「empleo」に、「〜を打ち消す」「反対」を意味する接頭辞「des-」が付いて形成されました。「empleo」は、ラテン語の「implicare」(関与させる、巻き込む)に由来します。

初出:19th century

同源語(関連語)

French: chômage (not direct), but related to 'emploi'English: disemployment (rare)

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

'paro' と 'desempleo' の違いは何ですか?

厳密には同じ意味です。しかし、「desempleo」はよりフォーマルで、ラテンアメリカや公式文書で使われます。「Paro」はスペインで一般的に使われる言葉です。日本語でも「失業」と「失業問題」のように、文脈によってニュアンスが変わるのと似ています。

'desempleo' は複数形になりますか?

まれです。通常、失業は一般的な概念(「el desempleo」)として話します。技術的な研究で異なる種類の失業を比較する場合を除き、「los desempleos」とは言いません。日本語でも「失業」を複数形で使うことはほとんどありません。

'desempleo' は男性名詞ですか、女性名詞ですか?

男性名詞です。常に「el desempleo」と言うべきです。日本語には名詞の性別はありませんが、スペイン語ではこのように区別されます。