disparando
dis-pah-RAHN-doh
/dis.paˈɾan.do/
武器を使う場合、「disparando」は文字通り「撃っている」と訳されます。
📝 使用例
El tirador profesional estaba disparando con gran precisión.
B1プロの射手は非常に正確に発砲していた。
Vimos fuegos artificiales disparando hacia el cielo.
A2私たちは花火が空に向かって打ち上げられるのを見た。
💡 文法のポイント
継続動作
「-ando」で終わる形は、その動作がまさに今起こっているか、進行中であることを意味します。現在進行形(~しているところだ)を作るために、動詞 estar(~である)と一緒によく使われます: 「estoy disparando」(私は撃っているところです)。
❌ よくある間違い
不定詞形(原形)の使用
間違い: “「撃っている」という意味で「está disparar」を使ってしまうこと。”
正しい表現: estar の後には必ず動名詞(-ando/-iendo形)を使います: 「está disparando」が正しいです。
⭐ 使い方のヒント
前置詞に注意
的を「撃つ」と言う場合、スペイン語では「en」(~の中に)や「contra」(~に対して)ではなく、「a」や「hacia」が使われることが多いです。

警報やメカニズムについて言及する場合、「disparando」は「作動させる」という意味になります。
disparando(Verb (Gerund))
作動させている
?警報やメカニズム
,急騰させている
?価格やコスト
鳴らしている
?a reaction
,押し上げている
?a statistic rapidly
📝 使用例
La nueva demanda está disparando los precios de la vivienda en la capital.
B2その新しい需要が首都の住宅価格を急騰させている。
El humo estaba disparando la alarma de incendios del edificio.
B1その煙が建物の火災報知機を作動させた。
💡 文法のポイント
使役的な用法
この意味での「disparando」は、「何かを発生させる」または「急激な変化を引き起こす」という意味を持ちます。多くの場合、動作(主語)とその結果(目的語、通常は価格や警報)を結びつけます。
❌ よくある間違い
直訳
間違い: “「disparando los precios」を「価格を撃っている」と直訳してしまうこと。”
正しい表現: 比喩的な意味は「価格を急激に上昇させる」または「急騰させる」です。

比喩的に、「disparando」は「無意味なことを言う」または「荒唐無稽なことを話す」という意味になることがあります。
disparando(Verb (Gerund))
無意味なことを言っている
?荒唐無稽に話すこと
,馬鹿げたことをまき散らしている
?インフォーマルな発言
まくし立てている
?speaking excitedly and irrationally
📝 使用例
Estuvo toda la noche disparando sobre teorías de conspiración.
C1彼は陰謀論について一晩中、無意味なことを言っていた。
Cuando bebe demasiado, termina disparando sin parar.
C1彼が飲みすぎると、絶え間なく馬鹿げたことをまき散らすことになる。
💡 文法のポイント
比喩的な拡張
この意味は比喩的で、言葉が制御なく、意味もなく「撃ち出されている」様子を想像させます。通常は進行形('estar disparando')で使われます。
⭐ 使い方のヒント
インフォーマルな文脈でのみ使用
この意味は友人同士のカジュアルな会話に留めておき、プロフェッショナルな場では強すぎるか不適切です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: disparando
2問中1問目
「La noticia está disparando los rumores」という文で、「disparando」の意味を最もよく表す英語の動詞はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「disparando」は継続的な動作にのみ使われますか?
はい、「disparando」は動名詞形であり、進行中の動作('está disparando')を表すか、他の動作がどのように行われたかを説明する副詞として機能します('salió disparando' - 彼は急いで立ち去った/射るように去った)。
「撃っている」と「急騰させている」のどちらの意味かをどう判断しますか?
動作の直接目的語(動作を受けるもの)を見てください。それが武器、弾丸、人であれば「撃っている」を意味します。価格、コスト、警報であれば、「作動させている」または「急騰させている」を意味します。