emoción
eh-moh-SYOHN
/e.moˈsjon/
📝 使用例
Ella sintió una gran emoción al ver a su familia.
A1家族に会ったとき、彼女は大きな感動を覚えた。
Controlar las emociones es clave para tomar buenas decisiones.
B1良い決断をするためには、自分の感情をコントロールすることが鍵となる。
La película generó una mezcla de emociones: alegría, tristeza y asombro.
B2その映画は喜び、悲しみ、驚きといった様々な感情を呼び起こした。
💡 文法のポイント
「-ción」で終わる名詞の性
スペイン語で「-ción」(例:canción や información)で終わる名詞は、ほぼすべて女性名詞です。そのため、前に定冠詞の「la」や不定冠詞の「una」を使う必要があります。
❌ よくある間違い
アクセント記号の欠落
間違い: “「emocion」とアクセント記号なしで書くこと。”
正しい表現: 正しくは「emoción」(oの上にアクセント記号付き)と綴ります。このアクセント記号は、単語を発音するときに最後の音節に強勢を置くことを示しています。
⭐ 使い方のヒント
emociónとexcitement(興奮)
emociónは一般的に「感情」を意味しますが、期待や楽しい出来事について話すときには、特に「興奮」や「スリル」を意味することがよくあります。「¡Qué emoción!」(なんてワクワクするんだ!)のように使われます。
🔀 Commonly Confused With
✏️ クイック練習
クイッククイズ: emoción
2問中1問目
「emoción」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「emoción」はポジティブな感情にのみ使われますか?
いいえ。一般的に「興奮」(ポジティブな感情)と訳されますが、*emoción* は喜び、恐れ、怒り、悲しみなど、あらゆる強い感情を指すことがあります。悲しみの感情であれば、「una emoción de tristeza」のように種類を明記する必要があります。
「emoción」と「sentimiento」の違いは何ですか?
*Emoción* は通常、突然で即座の強い反応(突然の恐怖や喜びの奔流など)を指します。*Sentimiento*(気持ち)は、愛、感謝、悲嘆など、より安定的で長続きする状態を指すことが多いです。