Inklingo
辞書

emocionante

わくわくする?出来事や活動を説明するとき,スリル満点の?強烈なことや冒険的なことを説明するとき
他にも:感動的な?Describing something emotionally touching,心を揺さぶる?Describing a speech or performance

eh-moh-syoh-NAHN-teh

/emoˈθjonante/
neutral
明るい赤色の自転車に乗った笑顔の子供が、芝生の坂道を腕を高く上げて興奮した様子でスピードを出している。

📝 使用例

El final del partido de fútbol fue realmente emocionante.

A2

サッカーの試合の終わりは本当にわくわくする(スリル満点だった)。

Viajar sola por Asia ha sido la experiencia más emocionante de mi vida.

B1

アジアを一人で旅したことは、私の人生で最もスリル満点の経験だった。

Su discurso sobre la unidad nacional fue muy emocionante para todos los presentes.

B2

国民の団結に関する彼のスピーチは、出席者全員にとって非常に感動的だった。

関連語

類義語

  • apasionante (情熱的な、魅了する)
  • excitante (興奮させる)
  • impresionante (印象的な、目を見張るような)

対義語

  • aburrido (退屈な)
  • soso (味気ない、つまらない)

よく使うコロケーション

  • una historia emocionanteわくわくする/感動的な物語
  • un momento emocionanteスリル満点の瞬間

💡 文法のポイント

性数一致

「emocionante」は-eで終わるため、男性名詞にも女性名詞にも形を変えずに使われます(例:'el libro emocionante'、'la película emocionante')。複数形にする場合は語尾を-esに変えるだけです(例:'los momentos emocionantes')。

動作と状態

-anteで終わる形容詞は、その動作の「原因」を表します。「Emocionante」は、その物自体がわくわくさせる、感動させるという意味です。これに対し、「emocionado」は、興奮を「感じている」人自身を表す点と対比させましょう。

❌ よくある間違い

EmocionanteとEmocionadoの混同

間違い:「私は興奮している」という意味で「Estoy emocionante」を使ってしまうこと。

正しい表現: 正しい表現は「Estoy emocionado/a」(私は興奮している)です。「emocionante」は、自分の感情を引き起こした物事を説明するときにのみ使います:「La noticia es emocionante」(そのニュースはわくわくするものだ)。

⭐ 使い方のヒント

Serとの使用

「emocionante」は、興奮させる能力という本質的な性質を表すため、動詞'estar'(一時的な状態)よりも動詞'ser'(本質的な状態)と組み合わせて使われることがほとんどです。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: emocionante

2問中1問目

感情を感じている人を正しく説明している文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

emocionado/a(興奮した(状態を表す形容詞)) - 形容詞

よくある質問

「emocionante」はポジティブな感情とネガティブな感情の両方に使われますか?

通常はポジティブなスリルや興奮を意味しますが、緊張や悲しみの要素を含んでいても、感情を力強く揺さぶるものであれば、深く感動的なものに対しても使われることがあります。