Inklingo
辞書

emocionado

わくわくしている?熱心な期待,感動した?感情的に心を動かされた
他にも:興奮している,心を打たれた

eh-moh-syoh-NAH-doh

/emoθjoˈnaðo/
neutral
プレゼントを開けるのを熱心に待っている、笑顔の子供のカラフルなイラスト。

贈り物を楽しみにしている時のような、熱心な期待感を示しています。

emocionado(形容詞)

mA2

わくわくしている

?

熱心な期待

,

感動した

?

感情的に心を動かされた

他にも:

興奮している

,

心を打たれた

📝 使用例

Estoy muy emocionado por el concierto de esta noche.

A2

今夜のコンサートにとてもわくわくしています。

Ella se sintió emocionada al ver a su familia después de tanto tiempo.

B1

彼女は久しぶりに家族に会って感動した。

Los niños estaban emocionados con la idea de ir al parque acuático.

A2

そのアイデアに子供たちは大喜びした。

関連語

類義語

  • entusiasmado (熱心な)
  • conmovido (深く感動した)

対義語

  • aburrido (退屈な)
  • indiferente (無関心な)

よく使うコロケーション

  • estar emocionadoわくわくしている/感動している
  • sentirse emocionadoわくわくしている/感動していると感じる

💡 文法のポイント

性数一致

'emocionado' は形容詞なので、修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります:'emocionada'(女性単数)、'emocionados'(男性複数)、'emocionadas'(女性複数)。

一時的な状態(Estar)

恒久的な特徴ではなく、現在の感情状態を表すため、'emocionado' はほぼ常に動詞 'estar'(一時的な状態である)と共に使われます。

❌ よくある間違い

'Emocionado' と 'Emotional' の混同

間違い:'I am an emotional person' の意味で 'Soy emocionado' を使うこと。

正しい表現: 性格的特徴を説明する場合は 'Soy emocional' または 'Soy sensible' を使います。'Estoy emocionado' は「今わくわくしている」という意味です。

⭐ 使い方のヒント

前置詞が重要

何についてわくわくしているかを言う場合、前置詞 'por' または 'con' を使います:'emocionado por el viaje'(旅行についてわくわくしている)。

表彰台の上で成功を祝い、興奮したジェスチャーをしている陽気なリスのカラフルなイラスト。

過去分詞として使われる場合、この単語は心を動かされたり、興奮させられたりした状態を表します。

emocionado(Past Participle)

B1

わくわくさせられた

?

完了時制で使用される場合

他にも:

感動させられた

?

in perfect tenses

📝 使用例

La noticia nos ha emocionado a todos.

B1

その知らせは私たち全員をわくわくさせた/感動させた。

Nunca me había emocionado tanto una película.

B2

これほど私をわくわくさせた/感動させた映画はなかった。

💡 文法のポイント

完了時制の形成

過去分詞 'emocionado' は 'haber' の形('he,' 'has,' 'ha' など)と組み合わされ、「私はわくわくさせた/感動させた」といった過去に完了した動作について話すために使われます。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: emocionado

1問中1問目

現在の感情を説明するために 'emocionado' を正しく使用している文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

emocionante(わくわくさせる、感動的な(形容詞)) - 形容詞

よくある質問

'emocionado' と 'emocionante' の違いは何ですか?

'Emocionado' は興奮を*感じる人*を説明します(私はわくわくしている)。'Emocionante' は興奮を*引き起こすもの*を説明します(その映画はわくわくさせる)。

英語の 'emotional' のように 'emocionado' を使えますか?

いいえ。関連はありますが、'emocionado' は「わくわくしている」または「感動した」(一時的な状態)を意味します。人が「感情的な人だ」(性格的特徴)と言いたい場合は、スペイン語の形容詞 'emocional' または 'sensible' を使います。