enamorada
eh-nah-moh-RAH-dah
/ena.moˈɾa.ða/
このイラストは「enamorada」(恋に落ちている)という感情的な状態を示しています。
enamorada(形容詞)
恋をしている
?女性の感情状態を表す
夢中になっている
?informal, deeply in love
,(~に)夢中な
?less intense affection
📝 使用例
Ella está muy enamorada de su esposo.
A2彼女は夫にとても夢中です。
Parece que mi amiga está enamorada, siempre sonríe.
B1友達が恋に落ちているみたい、いつも笑っているから。
La poetisa estaba enamorada de la naturaleza.
B2その詩人は自然を愛していた(または:自然に夢中だった)。
💡 文法のポイント
動詞 estar の使い方
恋に落ちている状態を表すには、enamorada の前に動詞 estar(~である)を使わなければなりません。estar は一時的な状態や状況を表す動詞であることを覚えておきましょう。
性の一致
この単語は '-a' で終わるため、女性や少女を説明する場合にのみ使用されます。男性を説明する場合は、enamorado に変更する必要があります。
❌ よくある間違い
Ser の使用
間違い: “Soy enamorada.”
正しい表現: Estoy enamorada. 恋に落ちていることは変化しうる状態と見なされるため、永続的な性質を表す *ser* ではなく *estar* を使います。
⭐ 使い方のヒント
強調表現の追加
enamorada の前に muy(とても)、locamente(狂ったように)、または profundamente(深く)のような単語を追加することで、感情を簡単に強調できます。

名詞として、'enamorada' はロマンチックなパートナー、つまり「恋人」を指します。
enamorada(名詞)
恋人
?ロマンチックなパートナー(女性)
ガールフレンド
?romantic relationship, often interchangeable with 'novia'
,愛人
?less common, depends on context
📝 使用例
Mi enamorada me acompañó al evento.
B1私の恋人はイベントに付き添ってくれました。
Ella es la enamorada de mi primo.
B1彼女は私のいとこのガールフレンドです。
💡 文法のポイント
冠詞の使用
名詞として enamorada を使う場合、その前に la(その)や mi(私の)のような限定詞が必要です。
⭐ 使い方のヒント
Novia と Enamorada の違い
novia は「ガールフレンド」として非常によく使われますが、enamorada は共有されている深いロマンチックな感情を強調し、novia よりも少し詩的または情緒的に聞こえることがあります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: enamorada
2問中1問目
形容詞として 'enamorada' を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「novia」と「enamorada」の違いは何ですか?
どちらも「ガールフレンド」を意味することがあります。「novia」は現在のガールフレンドや婚約者に対する非常に一般的な言葉です。「enamorada」(名詞として)は、深く恋に落ちているという「感情」を強調することが多く、「novia」よりも少しロマンチックまたは情緒的に聞こえることがあります。
「enamorada」は「婚約している」という意味ですか?
いいえ、通常は単独ではその意味ではありません。婚約している人は確かに「enamorada」(恋をしている)ですが、「婚約者」を意味する特定の単語は *novia* または *prometida* です。