enteré
“enteré” の意味は “知った” スペイン語で (過去形、突然の発見).
知った, 知った/聞いた
他にも: 気づいた, (そのニュースを)聞いた
infinitiveenterarse
gerundenterándose
past Participleenterado
📝 使用例
Me enteré de la fiesta por mi hermana.
A2姉からパーティーのことを知りました。
Cuando llegué, me enteré de que el vuelo estaba cancelado.
B1着いたとき、フライトがキャンセルになったことを知りました。
Anoche me enteré de que te mudaste de ciudad.
B1昨夜、君が引っ越したことを知ったよ。
🔄 活用形
indicative
present
él/ella/ustedse entera
yome entero
túte enteras
ellos/ellas/ustedesse enteran
nosotrosnos enteramos
vosotrosos enteráis
imperfect
él/ella/ustedse enteraba
yome enteraba
túte enterabas
ellos/ellas/ustedesse enteraban
nosotrosnos enterábamos
vosotrosos enterabais
preterite
él/ella/ustedse enteró
yome enteré
túte enteraste
ellos/ellas/ustedesse enteraron
nosotrosnos enteramos
vosotrosos enterasteis
subjunctive
present
él/ella/ustedse entere
yome entere
túte enteres
ellos/ellas/ustedesse enteren
nosotrosnos enteremos
vosotrosos enteréis
imperfect
él/ella/ustedse enterara
yome enterara
túte enteraras
ellos/ellas/ustedesse enteraran
nosotrosnos enteráramos
vosotrosos enterarais
✏️ クイック練習
クイッククイズ: enteré
2問中1問目
「知った」という意味で 'enteré' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
動詞 'enterar' は、ラテン語の *integrare*(全体にする、完了させる)に由来します。'enterarse'(知る)とは、知識を「完全なものにする」行為を意味します。
初出:13th century
同源語(関連語)
Portuguese: inteirarItalian: integrare
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'Me enteré' と 'Supe' の違いは何ですか?
'Me enteré' (enterarseから) は、情報を受け取った「瞬間」や、発見したときの驚きを強調します。一方、'Supe' (saberから) は、より一般的で劇的でない発見について「事実を知った」という意味合いで使われます。
なぜ 'enteré' は語尾が 'é' なのに '-ar' 動詞として扱われるのですか?
'Enteré' は、原形が '-ar' で終わる動詞(例: hablar → hablé, caminar → caminé)の過去形(点過去)における「私 (yo)」の形だからです。この動詞の原形は 'enterar' です。