estallar
es-ta-yar
/es.taˈʎaɾ/
estallar は、物理的な爆発を指す「爆発する」という意味を持ちます。
📝 使用例
La bomba estalló a medianoche, causando mucho pánico.
B1その爆弾は真夜中に爆発し、大きなパニックを引き起こした。
El globo estalló cuando lo infló demasiado.
A2彼は風船を膨らませすぎたので、破裂した。
💡 文法のポイント
規則的な-AR動詞
estallar は規則動詞であり、-ar で終わるすべての動詞の標準的な活用パターンに従います。
⭐ 使い方のヒント
突然の出来事に焦点を当てる
この動詞は常に、突然で、しばしば騒々しい、または暴力的な動作を伴います。ゆっくりと壊れるものには使いません。

紛争や火事が突然始まった場合、「勃発する」という意味で estallar を使います。
📝 使用例
La guerra estalló después de meses de tensión política.
B1数ヶ月の政治的緊張の後、戦争が勃発した。
Un incendio estalló en el bosque anoche.
B2昨夜、森で火事が勃発した。
La crisis económica estalló sin previo aviso.
C1経済危機は警告なしに噴出した。
💡 文法のポイント
比喩的な用法
この意味は比喩的で、物理的な爆発の概念を戦争や危機のような突然の重大な出来事に拡張したものです。危機が場面に「爆発する」と考えるとわかりやすいでしょう。

誰かが笑いや涙のような強い感情に「どっと(burst into)」なるとき、estallar が使われます。
📝 使用例
Al escuchar la noticia, ella estalló en lágrimas.
B2そのニュースを聞いて、彼女は泣き出した。
Toda la audiencia estalló en aplausos al final del concierto.
B2コンサートの終わりに、観客全員が拍手を巻き起こした。
💡 文法のポイント
'en' の使い方
感情を表すために 'estallar' を使う場合、動詞の直後に前置詞 'en' (〜の中に/〜に) がほぼ必ず必要です: 'estallar en risa' (笑いがこみ上げる)。
❌ よくある間違い
前置詞の欠落
間違い: “Él estalló lágrimas.”
正しい表現: Él estalló en lágrimas. (動作と感情を結びつけるために 'en' が必要です。)
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: estallar
1問中1問目
'勃発する' という比喩的な意味で 'estallar' を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'estallar' は小さく、柔らかい音に使われますか?
いいえ。『estallar』は通常、大きくて突然の、時には暴力的な動作を伴います。小さく柔らかい音や破壊には、『romper』(壊す)や『chasquear』(パチンと鳴る)のような動詞を使います。
「大笑いする」はどう言いますか?
「estallar en risas」または「estallar a reír」という構造を使わなければなりません。最も一般的なのは「estallar en risas」(笑いがこみ上げる)です。