Inklingo
辞書

reventar

re-ben-TARreβenˈtaɾ

reventar の意味は 破裂する スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

破裂する

他にも: 爆発する, ポンと弾ける
動詞B1stem-changing (e to ie) ar
割れて粉々になった明るい赤色の風船。
gerundreventando
past Participlereventado
infinitivereventar

📝 使用例

El globo se reventó de repente.

A2

風船が突然割れた。

Las tuberías pueden reventar por el frío.

B1

寒さでパイプが破裂することがある。

Si inflas demasiado la rueda, va a reventar.

B2

タイヤを膨らませすぎると、破裂するだろう。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • reventar a reír声を出して笑う
  • reventar de alegría喜びでいっぱいになる

疲れ果てさせる

他にも: うんざりさせる, 台無しにする
動詞B2stem-changing (e to ie) arinformal
Spain
長い一日の後、草の上に横たわる疲れたロバ。

📝 使用例

Ese trabajo me va a reventar.

B1

その仕事で私は疲れ果ててしまうだろう。

Me revienta que llegues tarde siempre.

B2

君がいつも遅刻してくることに本当にうんざりする。

Estamos reventados después de la caminata.

B1

ハイキングの後、私たちは疲れ果てていた。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • estar reventado疲れ果てている/くたくただ
  • me revienta私をイライラさせる/嫌いだ

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yoreventara
reventaras
él/ella/ustedreventara
nosotrosreventáramos
vosotrosreventarais
ellos/ellas/ustedesreventaran

Present Subjunctive

yoreviente
revientes
él/ella/ustedreviente
nosotrosreventemos
vosotrosreventéis
ellos/ellas/ustedesrevienten

Indicative

Preterite

yoreventé
reventaste
él/ella/ustedreventó
nosotrosreventamos
vosotrosreventasteis
ellos/ellas/ustedesreventaron

Imperfect

yoreventaba
reventabas
él/ella/ustedreventaba
nosotrosreventábamos
vosotrosreventabais
ellos/ellas/ustedesreventaban

Present

yoreviento
revientas
él/ella/ustedrevienta
nosotrosreventamos
vosotrosreventáis
ellos/ellas/ustedesrevientan

スペイン語に翻訳

✏️ クイック練習

クイッククイズ: reventar

3問中1問目

「私は破裂する」をスペイン語でどう言いますか?

📚 その他のリソース

👥 語族
reventón(バースト(タイヤ)/盛大なパーティー)名詞
reventado(疲れ果てた/破裂した)形容詞
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「re-」(再び/後ろへ)と「ventare」(吹く/風)に由来します。元々は、内部の空気や圧力によって何かが壊れることを表していました。

初出:13th century

同源語(関連語)

Portuguese: rebentarItalian: riventare

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「reventar」と「explotar」は同じですか?

ほとんど同じです。「explotar」は爆弾や花火によく使われ、「reventar」は圧力によって破裂するもの(タイヤ、風船、泡など)に使われます。

ビジネス会議で「reventar」を使ってもいいですか?

場合によります。市場のバブルが「弾ける」という意味なら問題ありません。しかし、「この仕事は私を疲れさせている」という意味ではかなりくだけた表現なので、フォーマルな場面では代わりに「agotar」を使いましょう。

なぜ「revento」ではなく「reviento」になるのですか?

これはステム変化動詞と呼ばれるものです。スペイン語の動詞で、語幹に「e」があり、その音節にストレスがかかる場合、「ie」に変化するものが多くあります。