excepto
“excepto” の意味は “~を除いて” スペイン語で (例外を導入するとき).
~を除いて
他にも: しかし, ~のほかに, ~以外は
📝 使用例
Todos vinieron a la fiesta, excepto Juan.
A2皆パーティーに来た、フアンを除いて。
Trabajo todos los días excepto los domingos.
A2私は日曜以外は毎日働きます。
La tienda está abierta siempre, excepto cuando es feriado.
B1店はいつも開いている、祝日である時を除いては。
No me importa el color, excepto que no sea amarillo.
B2色は気にしない、黄色でなければ。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: excepto
1問中1問目
「バナナを除いて、私はすべての果物が好きです」と言うために「excepto」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「exceptus」に由来します。これは「取り除く」「除外する」を意味する「excipere」の過去分詞です。「ex-」(外へ)と「capere」(取る)の組み合わせです。
初出:Around the 15th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「excepto」、「salvo」、「menos」の違いは何ですか?
良い質問です!ほとんどの日常的な状況では、これらは同じ意味であり、互換性があります。「Excepto」は非常によく使われ、中立的です。「Salvo」は時々、よりフォーマルまたは文学的に感じられることがあります。「Menos」も口語のスペイン語で非常によく使われます。学習者としては、どれを選んでも「~を除いて」という意味で間違いありません。
「excepto」の後に「a」や「de」を使う必要がありますか?
いいえ、通常「excepto」の直後に他の単語を使う必要はありません。除外したいものをただ述べればよいのです。例:「Me gusta todo excepto el brócoli」(私はブロッコリー以外はすべて好きです)。