Inklingo
辞書

extrañar

eks-trah-NYAReɣstɾaˈɲaɾ

extrañar の意味は 恋しく思う スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

恋しく思う

他にも: 切望する
動詞A1regular ar
一人の子供が公園のベンチに一人で座り、テディベアを抱きしめながら、空っぽのブランコを物憂げに見つめており、不在感と憧れの感情を表しています。
gerundextrañando
infinitiveextrañar
past Participleextrañado

📝 使用例

Extraño mucho a mis padres cuando viajo.

A1

旅行中、両親がとても恋しいです。

¿Extrañas la comida de tu país?

A2

あなたの国の食べ物が恋しいですか?

Ellos extrañaron la vieja casa de la abuela.

A2

彼らは祖母の古い家を恋しがった。

関連語

類義語

  • echar de menos (恋しく思う(慣用句))
  • añorar (切望する)

よく使うコロケーション

  • extrañar a alguien誰かを恋しく思う
  • extrañar mi casa私の家を恋しく思う

驚かせる

他にも: 奇妙に思う, 驚く(再帰動詞: extrañarse)
動詞B1regular ar
非常に大きく見開いた目と、小さな明るい色の物体を見つめる開いた口で、強い驚きを示しているキャラクター。
gerundextrañando
infinitiveextrañar
past Participleextrañado

📝 使用例

Me extraña que no haya llamado. Siempre es puntual.

B1

彼が電話してこないのは驚きです。彼はいつも時間を守るのに。

No te extrañes si la tienda está cerrada. Hoy es feriado.

B1

今日が祝日なので、店が閉まっていても驚かないでください。(再帰的な用法)

Extrañamos su repentina decisión de mudarse a otro país.

C1

私たちは、彼が突然他国に移住するという決定を奇妙に思った。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • no me extraña私は驚かない
  • extrañarse de algo何かに驚く

🔄 活用形

subjunctive

imperfect

yoextrañara/extrañase
él/ella/ustedextrañara/extrañase
extrañaras/extrañases
vosotrosextrañarais/extrañaseis
nosotrosextrañáramos/extrañásemos
ellos/ellas/ustedesextrañaran/extrañasen

present

yoextrañe
él/ella/ustedextrañe
extrañes
vosotrosextrañéis
nosotrosextrañemos
ellos/ellas/ustedesextrañen

indicative

imperfect

yoextrañaba
él/ella/ustedextrañaba
extrañabas
vosotrosextrañabais
nosotrosextrañábamos
ellos/ellas/ustedesextrañaban

present

yoextraño
él/ella/ustedextraña
extrañas
vosotrosextrañáis
nosotrosextrañamos
ellos/ellas/ustedesextrañan

preterite

yoextrañé
él/ella/ustedextrañó
extrañaste
vosotrosextrañasteis
nosotrosextrañamos
ellos/ellas/ustedesextrañaron

🔀 Commonly Confused With

スペイン語に翻訳

✏️ クイック練習

クイッククイズ: extrañar

2問中1問目

「恋しく思う」という意味で「extrañar」を正しく使っている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
extraño(奇妙な、見知らぬ(形容詞))形容詞
extrañeza(奇妙さ、驚き(名詞))名詞
🎵 韻
enseñaracompañar
📚 語源

この単語はラテン語の *extraneus*(「外部の」「見知らぬ」の意)に由来します。この元の意味が、「extrañar」が二つの関連する感覚、つまり何かが「見知らぬ」または不在であると感じること(恋しく思う)、そして何かを「見知らぬ」または珍しいと感じること(驚く)に発展した理由です。

初出:13th century

同源語(関連語)

Portuguese: estranharFrench: étranger

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「extrañar」と「echar de menos」の違いは何ですか?

「extrañar」と「echar de menos」は全く同じ意味(「恋しく思う/切望する」)です。「echar de menos」は一般的な慣用句であり、「extrañar」は一つの動詞です。どちらもスペイン語圏で頻繁に使われます。

「extrañar」が「恋しく思う」なのか「驚かせる」なのか、どうやって判断すればいいですか?

文脈が重要です!誰かや何かへの憧れについて述べている場合は「恋しく思う」という意味です。再帰動詞(「me extraña」「te extrañas」)として使われている場合や、状況を珍しいと感じている場合は、「驚かせる」または「奇妙に思う」という意味になります。A1/A2レベルの学習者にとっては、「恋しく思う」という意味の方がはるかに一般的です。