Inklingo
辞書
📖3 定義
📚 extrañoには3つの定義があります

extraño

奇妙な?珍しい、驚くべき
他にも:変な?more informal,おかしい?slightly unusual,異国の?from another country or place

ex-TRAn-yo

/eksˈtɾaɲo/
neutral
野原で草を食べているふわふわした白い羊の群れ。その中に一匹だけ鮮やかなピンク色の羊がいて、その珍しい様子が際立っている。

📝 使用例

Vi algo extraño en el cielo anoche.

A2

昨夜、空に奇妙なものを見た。

Es un comportamiento muy extraño para un perro.

B1

それは犬としては非常に奇妙な振る舞いだ。

Me siento un poco extraño hoy, como si fuera a enfermar.

B1

今日はなんだか体調がおかしい、病気になるような気がする。

関連語

類義語

  • raro (珍しい、奇妙な)
  • insólito (前代未聞の、珍しい)
  • peculiar (特異な、独特な)

対義語

よく使うコロケーション

  • sentirse extraño奇妙に感じる
  • un ruido extraño奇妙な音
  • sabor extraño変な味

💡 文法のポイント

名詞との一致

スペイン語のほとんどの形容詞と同様に、'extraño' は修飾する人や物に合わせて形が変わります。女性名詞には 'extraña' (una casa extraña)、男性複数形には 'extraños' (unos ruidos extraños)、女性複数形には 'extrañas' (unas luces extrañas) を使います。

❌ よくある間違い

'Ser' と 'Estar' の使い分け

間違い:'Soy extraño' と 'Estoy extraño'

正しい表現: 永続的な性質を表す場合は 'ser' を使います('Él es un hombre extraño' - 彼は奇妙な男性だ)。一時的な状態や感覚を表す場合は 'estar' を使います('El café está extraño hoy' - 今日のコーヒーは味が変だ;'Me siento/estoy extraño' - 私は気分が優れない/変だ)。

⭐ 使い方のヒント

Strange(奇妙な)と Foreign(外国の)

'extraño' は「外国の」という意味にもなり得ますが、他国出身の人について話す場合は 'extranjero' を使う方がはるかに一般的です。'Extraño' は主に「変な」や「珍しい」という意味で使われます。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: extraño

3問中1問目

「私の街が恋しい」という意味の文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

'extraño' と 'raro' の違いは何ですか?

これらは非常に似ており、「奇妙な」「変な」という意味ではしばしば交換可能です。'Raro' は「珍しい」「稀な」という意味を持つこともありますが、'extraño' はほとんどの場合、珍しいことや普通ではないことを指します。日常会話では、どちらを使っても「変だ」と言うことができます。

なぜ「恋しい」という意味の動詞が 'extraño' なのですか?なんだか奇妙に思えます。

素晴らしい質問ですね!その考え方はラテン語に由来しています。誰かを恋しく思うということは、その人が現在の状況から「外部にいる」あるいは「異質な存在である」と感じることを意味します。彼らはもうあなたのそばにいないからです。だから、あなたは彼らを 'extrañas'(外部性を感じる)のです。少し詩的ですね!

'Yo extraño' と言うべきですか、それとも単に 'Extraño' ですか?

どちらでも言えます!スペイン語では、動詞の語尾 '-o' がすでに「私」が動作主であることを示しているので、「yo」を言うのは任意であり、通常は強調のためです(例:他の誰かではなく『私が』あなたを恋しく思っている、と強調する場合)。