amigo
ah-MEE-go
/aˈmiɣo/
英語と同じように、「amigo」は男性の友人、つまり好きで信頼できる人を指します。
📝 使用例
Juan es mi mejor amigo.
A1ファンは僕の親友だよ。
Hice muchos amigos en mi viaje a México.
A2メキシコ旅行でたくさんの友達ができました。
Oye, amigo, ¿me puedes ayudar?
B1おい、友達、手伝ってくれる?
💡 文法のポイント
性別:Amigo vs. Amiga
男性の友人には「amigo」を使います。友人グループ全体を指す場合は、少なくとも一人が男性であれば「amigos」を使います。「amiga」は女性の友人に対してのみ使い、全員女性のグループには「amigas」を使います。
❌ よくある間違い
「Amigo」と「ボーイフレンド」の混同
間違い: “Él es mi amigo. (これを「彼は私のボーイフレンドだ」と誤解する。)”
正しい表現: 「ボーイフレンド」と言いたい場合は、通常「novio」を使います。「Él es mi amigo」と言うと、ほとんどの場合「彼は(プラトニックな)友達だ」という意味になります。
⭐ 使い方のヒント
初対面の人への呼びかけ
場所によっては、親しみを込めて初対面の人を「amigo」と呼ぶことがあります。これは英語の「pal」や「mate」のような使い方です。例:「Disculpe, amigo, ¿qué hora es?」(すみません、友よ、何時ですか?)。

あまり一般的ではありませんが、「amigo」は何かを友好的または協力的であると説明するためにも使われます。
📝 使用例
Le ofreció una mano amiga cuando más lo necesitaba.
B2彼女が最も必要としていた時に、彼は友好的な(助けとなる)手を差し伸べた。
Los dos países mantienen relaciones amigas.
C1両国は友好的な関係を維持している。
💡 文法のポイント
名詞との一致
何かを説明するために使われる場合、「amigo」はそれに合わせて変化します。例えば、「un país amigo」(友好国)や「una nación amiga」(友好国)などです。
❌ よくある間違い
「友好的な」という意味での過剰使用
間違い: “Él es muy amigo.”
正しい表現: 「彼はとても友好的だ」という意味で使う場合は、「Él es muy amistoso」や「Él es muy amable」と言う方がずっと自然です。「amigo」をこのように使うのは、決まった言い回しに限られます。
⭐ 使い方のヒント
使用する場面
この形容詞形は、「una mano amiga」(助けの手)や「un consejo amigo」(親切なアドバイス)のような決まった言い回しでほとんど見られます。人を単独で説明するために使われることはめったにありません。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: amigo
2問中1問目
男女両方を含む友人グループについて話しています。彼らを何と呼びますか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「amigo」と「compañero」の違いは何ですか?
「Amigo」は個人的な感情的なつながり、つまり「友達」を意味します。「Compañero」は、クラスメート(compañero de clase)や同僚(compañero de trabajo)のように、仲間やパートナーを指すことが多いです。compañerosであってもamigosであるとは限りません。
「私の友達」はどう言いますか?
全員男性のグループ、または男女混合のグループの場合は「mis amigos」と言います。全員女性のグループの場合は「mis amigas」と言います。