amistoso
“amistoso” の意味は “フレンドリーな” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
フレンドリーな
他にも: 友好的な, 親切な
📝 使用例
Juan es un chico muy amistoso y siempre sonríe.
A1Juan is a very friendly guy and always smiles.(フアンはとてもフレンドリーな男の子で、いつも笑顔です。)
El perro no es amistoso con los extraños.
A2The dog is not friendly with strangers.(その犬は見知らぬ人に対してフレンドリーではありません。)
Lograron un divorcio amistoso por el bien de sus hijos.
B2They achieved an amicable divorce for the sake of their children.(子供たちのために、彼らは友好的な離婚を達成しました。)
フレンドリーマッチ
他にも: エキシビションゲーム
📝 使用例
La selección nacional jugará un amistoso contra Francia.
B1The national team will play a friendly against France.(代表チームはフランスとフレンドリーマッチを行います。)
Fue solo un amistoso para probar a los nuevos jugadores.
B2It was just a friendly to test the new players.(新戦力を試すための、単なるフレンドリーマッチでした。)
Los clubes de fútbol suelen jugar amistosos en verano.
B1Football clubs usually play friendlies in the summer.(サッカークラブは通常、夏にフレンドリーマッチを行います。)
✏️ クイック練習
クイッククイズ: amistoso
3問中1問目
フレンドリーな女の子をどう表現しますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「amicus」(友達)に由来します。これは英語の「amicable」や「amiable」と同じ語源を共有しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「amistoso」と「simpático」は同じ意味ですか?
非常に近いです!「Simpático」は通常、人が親切で、魅力的で、一緒にいて楽しいことを意味します。「Amistoso」は、特に友達になろうとする意欲や、近づきやすい振る舞いを強調します。日本語の「感じが良い」と「人懐っこい」の違いに似ています。
会議のような状況を表すのに「amistoso」を使えますか?
はい!会議がうまくいき、皆が親切だった場合、「la reunión fue muy amistosa」(会議はとても友好的でした)と言うことができます。これは、日本語で「和やかな会議だった」と言うのに似ています。
「amistoso」の複数形は何ですか?
男性名詞または混合グループの場合は「amistosos」を使用します。女性だけのグループの場合は「amistosas」を使用します。日本語では複数形という概念がスペイン語ほど明確ではありませんが、スペイン語では名詞と形容詞の両方が数の一致をとります。

