Inklingo
辞書

frío

寒い?低温
他にも:肌寒い?slightly cold,冷たい(態度が)?describing a person or their actions,無関心な?lacking emotion

FREE-oh

/ˈfɾio/
neutral
大きな氷の入った透明なグラス。結露と外側の霜が見え、低温を表している。

形容詞としてのfrío(またはfría)は、この氷水のグラスのように、温度が低いものを説明します。

frío(形容詞)

mA1

寒い

?

低温

他にも:

肌寒い

?

slightly cold

,

冷たい(態度が)

?

describing a person or their actions

,

無関心な

?

lacking emotion

📝 使用例

El agua de la piscina está muy fría.

A1

プールの水はとても冷たい。

Prefiero el café frío en verano.

A2

夏は冷たいコーヒーの方が好きだ。

Me dio una bienvenida muy fría.

B1

彼は私にとても冷たい(よそよそしい)歓迎をしてくれた。

関連語

類義語

  • helado (氷のような、凍った)
  • gélido (極寒の、氷のような)

対義語

よく使うコロケーション

  • sangre fría冷血(冷静さや残酷さを指す)
  • Guerra Fría冷戦
  • plato frío冷たい料理

慣用句・表現

  • quedarse frío茫然とする、ショックを受ける
  • sudar frío冷や汗をかく(恐れや緊張から)

💡 文法のポイント

性の一致

多くのスペイン語の記述詞と同様に、『frío』は修飾する名詞の性に合わせて変化します。男性名詞(el café frío)には『frío』を、女性名詞(la sopa fría)には『fría』を使います。

❌ よくある間違い

「何であるか」と「どういう状態か」の区別

間違い:El hielo está frío.

正しい表現: El hielo es frío. 本質的な性質(氷は本来冷たい)を表す場合はser動詞(es)を使います。一時的な状態(今のところお茶が冷たい)を表す場合はestar動詞(está)を使います。

⭐ 使い方のヒント

寒いと感じることと、体が冷えていること

寒いと感じることを言うには、「Tengo frío」(私は寒さを持っている)を使います。『Estoy frío』と言うと、雪の中で外にいたように、あなたの体が触ると冷たいという意味になります。

厚い青い冬用コート、スカーフ、帽子を着込んだ小さな子供が、小雪の中で立っている様子。寒さの感覚を表している。

名詞としてのel fríoは、寒さの状態や感覚を指し、「Hace frío」(寒い)のように天候について話す際によく使われます。

frío(名詞)

mA1

寒さ

?

寒さの感覚または状態

他にも:

冷気

?

a feeling of coldness

📝 使用例

¡Qué frío hace hoy!

A1

今日はとても寒い!

No salgas sin chaqueta, que coges frío.

A2

上着なしで外に出ないで、風邪をひくよ。

El frío de la noche es intenso en el desierto.

B1

夜の寒さは砂漠では強烈だ。

関連語

類義語

  • frescor (涼しさ)

対義語

よく使うコロケーション

  • ola de frío寒波
  • morirse de frío極寒である(文字通り:寒さで死ぬ)

💡 文法のポイント

天候について話す

天気が寒いと言うときは、必ず「Hace frío」という特別な表現を使います。これは文字通り「寒さを生み出す」という意味です。これは決まった言い回しです。

❌ よくある間違い

「寒い」と言うとき

間違い:Es frío afuera.

正しい表現: Hace frío afuera. 天候について話す場合、スペイン語では'es'ではなく'hace'を使います。『Es frío』は『El metal es frío』(金属は冷たい)のように、物事の性質を説明します。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: frío

1問中1問目

友達が公園からあなたにテキストメッセージを送ってきました。「今日は本当に寒い!」とどう言うでしょうか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

resfriado(風邪(病気)) - 名詞

よくある質問

なぜ「soy frío」や「estoy frío」ではなく「tengo frío」と言うのですか?

スペイン語では、多くの感情や身体的感覚を「持っている」と表現します。まるでそれを身につけていると考えると分かりやすいでしょう。寒さ(tengo frío)、空腹(tengo hambre)、喉の渇き(tengo sed)を「持っています」。『Soy frío』はあなたの性格(私は冷たい人だ)を説明し、『estoy frío』はあなたの皮膚が触ると冷たいという意味になります。

「frío」と「fresco」の違いは何ですか?

「Frío」は寒さを意味し、通常はより強く、あまり心地よくない感覚です。「Fresco」は涼しい、またはさわやかを意味し、通常は心地よい感覚です。ソーダは「fresca」(冷たくて爽やか)かもしれませんが、真冬は「frío」(寒い)です。