gozar
“gozar” の意味は “深く楽しむ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
深く楽しむ
他にも: 素晴らしい時間を過ごす, オーガズムに達する
📝 使用例
Quiero gozar de cada momento de mis vacaciones.
B1休暇のทุก瞬間を深く楽しみたいです。
¡Cómo gozamos en la fiesta de ayer!
B1昨日のパーティーは本当に楽しかった!
Gozar de la naturaleza nos ayuda a relajarnos.
A2自然を楽しむことは、私たちをリラックスさせてくれます。
所有する / 享受する

📝 使用例
Mi abuelo goza de una salud envidiable.
B2私の祖父は羨ましいほどの健康を享受しています(所有しています)。
Todos los ciudadanos deben gozar de los mismos derechos.
B2すべての市民は同じ権利を享受しなければなりません。
Esta ciudad goza de un clima templado todo el año.
B1この都市は一年中温暖な気候を享受しています。
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
スペイン語に翻訳
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ クイック練習
クイッククイズ: gozar
3問中1問目
健康状態を表すのに「gozar」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「gaudere」(喜ぶ、嬉しい)に由来します。これは英語の「joy」の語源と同じです。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「gozar」と「disfrutar」は同じですか?
ほとんど同じです。しかし、「gozar」はしばしばより強く、身体的または感覚的な快感を意味することがありますが、「disfrutar」は「楽しむ」の標準的で日常的な言葉です。
「gozar」は性的な意味で使えますか?
はい、「gozar」は性的快感やオーガズムに達することを表す一般的な動詞です。文脈が重要です!
なぜ「goce」と「gozo」が場所によって異なるのですか?
「Gozo」は「喜び」の標準的な名詞です。「Goce」も「楽しみ」を意味する名詞ですが、動詞の活用形(私は楽しんだ / 私が楽しむことができるように)でもあります。

