informativo
“informativo” の意味は “情報に富んだ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
情報に富んだ
他にも: 情報提供の
📝 使用例
Este libro es muy informativo y fácil de leer.
A1この本は非常に情報に富んでいて読みやすいです。
La guía turística tiene un carácter puramente informativo.
B1観光ガイドは純粋に情報提供のみを目的としています。
Dieron una charla informativa sobre la salud.
A2彼らは健康に関する情報提供の講演を行いました。
ニュース番組
他にも: ニュース速報
📝 使用例
Vi la noticia en el informativo de las tres.
B13時のニュース番組でそのニュースを見ました。
Los informativos de esta cadena son muy serios.
B2このチャンネルのニュース番組は非常に真面目です。
Trabaja como presentadora en un informativo local.
B1彼女は地元のニュース番組の司会者として働いています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: informativo
3問中1問目
たくさんのことを学んだドキュメンタリーを説明するのに、どの単語を使いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「informare」に由来し、文字通りには「形を与える」または「描写する」という意味です。これは、人に情報を提供することが、その人の考えや理解を形作るのに役立つことを示唆しています。
初出:17th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「informativo」と「noticiero」は同じ意味ですか?
はい、どちらも「ニュース番組」を意味します。「Informativo」はスペインでより一般的ですが、「noticiero」はラテンアメリカで好まれる言葉です。
人を説明するために「informativo」を使えますか?
通常は使いません。もし人が情報提供が得意な場合、「comunicativos」(コミュニケーション能力のある)と言うかもしれません。もしその人が多くのことを知っているなら、「informados」(情報を得た)を使います。
「informativo」は常に名詞の後ろに来ますか?
99%の場合、そうです。名詞の前に置く(un informativo libro)と、非常に詩的または古風に聞こえ、日常会話では使用されません。

