Inklingo
辞書

informe

報告書?公式文書
他にも:陳述書?official account,説明?description of an event

in-FOR-meh

/inˈfoɾme/
neutralLatin America (General)
清潔な木の机の上に置かれた、公式文書を象徴する、厚手の公式な青いフォルダーまたはバインダーを手に持っている人物の手の高品質なイラスト。

このイラストは、公式文書、つまり報告書(informe)を示しています。

informe(名詞)

mA2

報告書

?

公式文書

他にも:

陳述書

?

official account

,

説明

?

description of an event

📝 使用例

El director ha solicitado un informe detallado sobre el accidente.

B1

部長はその事故について詳細な報告書を要求しました。

Tienes que entregar el informe al final del día.

A2

一日の終わりにその報告書を提出しなければなりません。

Según el informe meteorológico, lloverá mañana.

A2

天気予報によると、明日は雨が降るでしょう。

関連語

類義語

  • reporte (報告書(ラテンアメリカでよく使われる))
  • documento (書類)

よく使うコロケーション

  • redactar un informe報告書を作成する
  • un informe confidencial機密報告書

💡 文法のポイント

性数の確認

'-e'で終わる名詞の多くが女性名詞である可能性がありますが、'informe'は常に男性名詞(el informe)です。

❌ よくある間違い

'Informe'と'Información'の混同

間違い:Pedí un informe para la reunión. (データ一つを要求したという意味で)

正しい表現: Pedí un informe (その文書) または Pedí información (そのデータ) para la reunión. 名詞 'informe' は物理的または電子的な文書そのものを指します。

⭐ 使い方のヒント

文脈上の使用法

フォーマルな場面では、'informe'が標準的な用語です。インフォーマルな会話や一部のラテンアメリカ諸国では、'reporte'が同義語として使われることがよくあります。

空気中に浮かぶ、はっきりとした形のない、大きくて柔らかい紫色の雲や塊のカラフルな絵本風のイラスト。

これは、はっきりとした形を欠いている、つまり不定形の(informe)ものを表しています。

informe(形容詞)

m/fC1

不定形の

?

明確な形を欠いている

他にも:

形のない

?

having no distinct form

📝 使用例

Vimos una figura informe moverse en la oscuridad.

C1

暗闇の中で不定形の姿が動くのを見た。

El barro, antes de ser modelado, es una masa informe.

C1

粘土は、成形される前は不定形の塊である。

関連語

類義語

  • amorfo (アモルファスな)
  • sin forma (形のない)

対義語

  • formado (形成された)

💡 文法のポイント

不変の形容詞

形容詞 'informe' は、男性名詞か女性名詞かに合わせて語尾が変化しません(例:'masa informe', 'cuerpo informe')。

⭐ 使い方のヒント

フォーマルな使用

専門書や文学作品を読まない限り、'informe'が形容詞(不定形の)として使われるよりも、名詞(報告書)として使われる方がはるかに一般的です。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: informe

2問中1問目

'informe'が最も一般的な品詞として使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

informar(知らせる、報告する) - 動詞

よくある質問

'informe'は「知らせる」という意味になることはありますか?

いいえ、'informe'という単語自体は名詞の「報告書」か形容詞の「不定形の」のどちらかです。ただし、動詞の活用形にもなります!'Informe'は動詞 *informar*(知らせる)の現在接続法における「私(yo)」または「彼/彼女/あなた(él/ella/usted)」の形です。例:'Espero que él informe a todos'(彼が皆に知らせることを願う)。

'informe'と'reporte'は同じですか?

これらは同義語(「報告書」という意味)です。'Informe'は一般的にスペイン語圏全体で標準的な用語であり、ややフォーマルですが、'reporte'は多くのラテンアメリカ諸国で非常によく使われます。