latir
“latir” の意味は “脈打つ” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
脈打つ
他にも: ずきずきする
📝 使用例
Mi corazón late muy fuerte cuando estoy nervioso.
A1神経質になると、私の心臓はとても速く脈打ちます。
El médico puede oír el corazón latir.
A2医者は心臓が脈打つのを聞くことができます。
Siento el latir de la vida en la ciudad.
B1街の鼓動を感じます。
ずきずきする

📝 使用例
La herida me late mucho.
B1私の傷はひどくずきずきします。
Siento latir la sien por la migraña.
B2偏頭痛でこめかみがずきずきするのを感じます。
予感がする
他にも: 気に入る
📝 使用例
Me late que vamos a ganar.
B1私達は勝つという予感がします。
Ese chico no me late nada.
B2あの男からは良い感じがしない / あの男は気に入らない。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: latir
3問中1問目
速い心拍を説明する正しい文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「glattire」に由来し、元々は犬が吠える音や鳴き声を意味していました。時間が経つにつれて、心臓のリズミカルな「音」や動きを表す意味に変化しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「latir」は常に心臓が鼓動していることを意味しますか?
ほとんどの場合、そうです!しかし、傷の脈打つ痛みや、メキシコでの口語的な「予感がする」または「気に入る」という意味でも使われます。
「latir」は規則動詞ですか?
はい!-irで終わる動詞の標準的な規則に従っており、活用は非常に簡単です。
「latir」と「palpitar」の違いは何ですか?
これらは非常に似ています。「Latir」は物理的な鼓動により一般的に使われ、「palpitar」はややフォーマルまたは感情的な響きを持つことがあります。


