「予感がする」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “予感がする” です “intuir” — 不確かな状況や、論理的な根拠はないけれど「何かおかしい」「こうなるだろう」と感じる、より一般的で直接的な「察する」「見抜く」という意味で使います。.
Japanese → スペイン語
intuir
/een-twee-eer//inˈtwir/
verbB2
不確かな状況や、論理的な根拠はないけれど「何かおかしい」「こうなるだろう」と感じる、より一般的で直接的な「察する」「見抜く」という意味で使います。

例文
Puedo intuir que algo no va bien.
何かがうまくいっていないと察することができる。
Ella intuyó la verdad desde el primer momento.
彼女は最初の瞬間から真実を察していた。
Es difícil intuir qué pasará en las próximas elecciones.
次の選挙で何が起こるか推測するのは難しい。
「y」へのつづり字変化
intuir、construir、fluirのような動詞では、母音2つに挟まれた「i」が「y」に変化します。これは音を明確に保つためです。
「intuir」の後に「que」を使う
「考える」(pensar)という動詞と同様に、「intuir」は、具体的に何を感じているかを説明したい場合、通常「que」という言葉の後に続きます。
「y」の抜け
間違い: “Yo intuo que va a llover.”
正しい表現: Yo intuyo que va a llover. 正しい発音にするために、現在形のほとんどの活用で「y」を追加する必要があります!
latir
/la-TEER//laˈtiɾ/
verbB2informal
特に「こうなるだろう」というポジティブな直感や、未来に対する確信めいた予感を表す際に、ややくだけた表現として使われます。

例文
Me late que vamos a ganar.
私達は勝つという予感がします。
Ese chico no me late nada.
あの男からは良い感じがしない / あの男は気に入らない。
「intuir」と「latir」の使い分け
「intuir」は、良い・悪いに関わらず、漠然とした予感や察知全般に使えます。一方、「latir」は、未来に対するポジティブな直感や確信を表す、より口語的な表現です。悪い予感に「latir」を使うのは不自然な場合が多いので注意しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

