literalmente
“literalmente” の意味は “文字通り” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
文字通り, 一字一句
他にも: 正確に
📝 使用例
El documento debe ser traducido literalmente para que sea legal.
B2その文書が法的効力を持つためには、文字通りに翻訳されなければなりません。
Siga las instrucciones literalmente y no habrá errores.
B1指示に正確に従えば、間違いはありません。
本当に, まさしく
他にも: すごく
📝 使用例
Literalmente morí de la vergüenza cuando me caí.
C1転んだとき、恥ずかしさで文字通り死にそうだった(意味:とても恥ずかしかった)。
Estaba tan ocupado que, literalmente, no tuve tiempo de comer.
B2とても忙しかったので、まさしく食べる時間がなかった(意味:本当に時間がなかった)。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: literalmente
1問中1問目
「正確に」(定義1)を意味するために「絶対的に」(定義2)ではなく「literalmente」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
この単語は、スペイン語の形容詞「literal」(文字や書物に関連する、という意味)に、ラテン語で「心」や「様式」を意味する単語に由来する一般的な副詞接尾辞「-mente」を組み合わせたものです。したがって、「文字通りの方法で」という意味になります。
初出:15th century (as related forms)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
厳密に文字通りではないときに「literalmente」を使っても大丈夫ですか?
はい、もちろんです!英語と同じように、「literalmente」はスペイン語でも、感情の激しさや状況を誇張するために非常によく使われます。たとえ描写されている行動(例:「笑い死にする」)が実際には起こらなかったとしてもです。この用法はインフォーマルな会話では非常に一般的です。
「literalmente」は名詞の性別によって変化しますか?
「Literalmente」は副詞であり、動作(動詞)や他の記述語(形容詞)を修飾します。副詞は常に変化せず、性別や数に影響されません。

