Inklingo
辞書

llamé

yah-MEH/ʎaˈme/

llamé の意味は 電話した スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

電話した, 大声で呼んだ

他にも: 呼び鈴を鳴らした
動詞A1regular ar
電話の受話器を耳に当て、積極的に会話している様子を横顔で示す人物の頭と肩のシンプルなイラスト。
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 使用例

Te llamé anoche, pero no contestaste.

A1

昨夜あなたに電話したけど、出なかった。

Llamé a la puerta varias veces antes de irme.

A2

立ち去る前に、ドアを数回ノックした(呼びかけた)。

Le llamé por su nombre, pero no me oyó.

A1

名前で呼んだが、彼は私に気づかなかった。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • Llamé a casa家に電話した
  • Llamé a emergencias緊急通報した

名付けた, ~と呼んだ

他にも: 指定した
動詞A2regular ar
小さなふわふわした茶色の犬が地面に座っている様子を、大人の人物が優しく指差している簡略化されたイラスト。名前を与える行為を象徴している。

📝 使用例

A mi primer perro lo llamé Max.

A2

私の一番目の犬にマックスと名付けた。

Llamé a ese día 'el peor de mi vida'.

B1

その日を「私の人生で最悪の日」と呼んだ。

関連語

類義語

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedllama
yollamo
llamas
ellos/ellas/ustedesllaman
nosotrosllamamos
vosotrosllamáis

imperfect

él/ella/ustedllamaba
yollamaba
llamabas
ellos/ellas/ustedesllamaban
nosotrosllamábamos
vosotrosllamabais

preterite

él/ella/ustedllamó
yollamé
llamaste
ellos/ellas/ustedesllamaron
nosotrosllamamos
vosotrosllamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedllame
yollame
llames
ellos/ellas/ustedesllamen
nosotrosllamemos
vosotrosllaméis

imperfect

él/ella/ustedllamara / llamase
yollamara / llamase
llamaras / llamases
ellos/ellas/ustedesllamaran / llamasen
nosotrosllamáramos / llamásemos
vosotrosllamarais / llamaseis

✏️ クイック練習

クイッククイズ: llamé

2問中1問目

「llamé」が「名付けた」という意味で使われている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
llamar(呼ぶ、電話する)Infinitive Verb
la llamada(電話、呼び出し)名詞
el llamamiento(呼びかけ、召集)名詞
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の動詞 *clamare*(叫ぶ、大声で言う)に由来します。時が経つにつれて、最初の「cl」の音がスペイン語で「ll」の音に変化し、「注意を引く」という核となる意味を保っています。

初出:Around the 10th or 11th century (in its Old Spanish form)

同源語(関連語)

Portuguese: chamarFrench: clamer

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「llamé」と「me llamé」は同じですか?

いいえ、違います!「Llamé」は「私は(誰かに)電話した」という意味です。「Me llamé」は再帰形であり、「私は自分自身を呼んだ」(自分に名前を付けた、または自己紹介する)という意味ですが、より一般的な再帰的な使い方は、自己紹介の「Me llamo Juan」(私の名前はフアンです)です。

「llamé」が「電話をかけた」のか「大声で呼んだ」のかをどう見分ければいいですか?

文脈が鍵となります。電話を使ったり番号をダイヤルしたりする場合(Llamé a mi amiga por teléfono)、それは「電話をかけた」という意味です。誰かが遠くにいる状況で声を使う場合(Llamé a lo lejos)、それは「大声で呼んだ」または「叫んだ」という意味になります。