llamaste
ya-MAS-te
/ʝaˈmaste/
クイックリファレンス
📝 使用例
¿A qué hora me llamaste anoche? Estaba dormido.
A1昨夜、何時に電話した?寝ていたよ。
Dijiste que me llamaste, pero no tengo registro de tu llamada.
A2君は電話したと言ったが、君からの着信記録がない。
Si llamaste a la policía, ¿por qué no llegaron?
B1もし警察を呼んだのなら、なぜ彼らは到着しなかったの?
💡 文法のポイント
点過去(Pretérito Indefinido)
「-aste」という語尾は、電話するという動作が過去の特定の一時点で完了したことを示しています。「昨日は何をしたの?」という質問に答えるのに最適です。
二人称単数(tú)の使い方
「Llamaste」は、一人の相手に話しかける際の親しい言い方(túの形)です。丁寧な言い方や複数の相手に話す場合は、「usted llamó」や「ustedes llamaron」を使います。
❌ よくある間違い
過去時制の混同
間違い: “単発の過去の出来事を説明する際に「llamabas」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「君は午後5時に電話した」というように、一度きりで完了した動作には「llamaste」(点過去)を使います。「君は毎日電話してきた」という習慣的な動作を表す場合は、「llamabas」(線過去)を使います。
⭐ 使い方のヒント
代名詞の省略
語尾「-aste」が「tú」に特化しているため、「tú」という単語自体を省略することがよくあります。「¿Llamaste?」と言うだけで、「電話した?」という意味になり、完全に自然です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llamaste
1問中1問目
「llamaste」が正しく使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「llamaste」は「君は電話した」という意味ですか、それとも「君は電話していた」という意味ですか?
「Llamaste」は、過去のある一点で完了した単一の動作である「君は電話した」を明確に意味します。過去に継続していた動作である「君は電話していた」と言いたい場合は、線過去の形である「llamabas」を使います。
この動詞を使って「君は〜と名付けた」と言うにはどうすればいいですか?
「llamar」は「名付ける」という意味もありますが、「君は犬に名前を付けた」のような直接的な文では、再帰動詞の「llamarse」を使ったり、別の構成をしたりすることがよくあります。ただし、点過去の二人称単数形である「llamaste」は、両方の意味で同じ形になりますが、「電話する」という意味の方がはるかに一般的です。