llegaste
yeh-GAHS-teh
/ʎeˈɣaste/
クイックリファレンス
📝 使用例
¡Qué bueno que llegaste! Te estábamos esperando.
A1君が着いてくれてよかった!私たちは君を待っていたよ。
¿A qué hora llegaste anoche a casa?
A1昨夜、何時に家に帰ったの?
Llegaste justo a tiempo para ver el final de la película.
A2映画の終わりを見るのにちょうど間に合ったね。
💡 文法のポイント
「Tú」形について
この単語は、親しい相手(友人、子供、家族など)一人に話しかけるときに常に使われます。日本語の「君は」「お前は」に相当します。
完了した過去の動作
Llegaste は点過去(Pretérito Indefinido)を使っています。これは、「夕食を食べた」「君は着いた」のように、過去に一度だけ起こり、完全に終了した動作について話すときに使う動詞の形です。
❌ よくある間違い
過去時制の混同
間違い: “「llegaste」(点過去)の代わりに「llegabas」(線過去)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「8時に着いた」のように、特定の到着時刻を指す場合は「llegaste」を使います。「昔はいつも早く着いていた」のように、過去の習慣的な動作を描写する場合は「llegabas」を使います。
⭐ 使い方のヒント
「Llegaste」を使う時
到着が説明したい主要な単一の出来事である場合に使います。より丁寧にする必要がある場合は、「llegó」(Usted形)を使います。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llegaste
2問中1問目
上司など、丁寧な相手に話しかける場合、「llegaste」の代わりにどの単語を使いますか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「llegaste」は規則動詞ですか、不規則動詞ですか?
動詞 *llegar* は、*llegaste* を含むほとんどの時制で規則的な-ar動詞と見なされます。ただし、点過去の一人称単数形('llegué')では、硬い「g」の音を保つために「u」が必要になる点に注意してください。
「llegaste」と「viniste」はどう違いますか?
どちらも「君は着いた/来た」という意味ですが、*llegar* は目的地に到達することに焦点を当て、*venir* (viniste) は話し手の方へ移動することに焦点を当てます。例:「Llegaste a la fiesta」(君はパーティーに到着した);「Viniste a mi casa」(君は私の家の方へ来た)。