mensajero
“mensajero” の意味は “飛脚” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
飛脚, 宅配業者
他にも: 配達少年
📝 使用例
El mensajero llegó con un paquete urgente.
A2宅配業者は緊急の荷物を持って到着しました。
Esperamos al mensajero para firmar los documentos.
A2書類に署名してもらうために飛脚を待っています。
¿Quién es el mensajero que trae las cartas de la oficina?
B1オフィスから手紙を持ってくる人は誰ですか?
前兆, 先駆者
他にも: 吉兆
📝 使用例
Las golondrinas son mensajeros de la primavera.
B2ツバメは春の前兆です。
La caída de la bolsa fue un mensajero de la crisis económica.
C1株式市場の暴落は経済危機の先駆者でした。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: mensajero
1問中1問目
『mensajero』が文字通りの職業的な意味で使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
この単語は『mensaje』(メッセージ)に、その物事を扱う人や仕事をする人を意味する接尾辞『-ero』を付けたものです。最終的には、ラテン語で「送られた」を意味する *missus* に遡ります。
初出:e.g., 13th century (approximate)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
『mensajero』と『repartidor』の違いは何ですか?
『Mensajero』は通常、メッセージ、書類、または小さく重要な荷物を運ぶことを意味します。『Repartidor』は配達員を指すより広い言葉で、食べ物や大量の商品の配達によく使われます。
『mensajero』を女性形にするにはどうすればよいですか?
語尾の『o』を『a』に変えます:『la mensajera』。これは、-oで終わるほとんどのスペイン語の名詞の職業名で標準的な変化です。

