Inklingo
辞書

padres

両親?母と父が一緒
他にも:父親たち?more than one father

PAH-dress

/ˈpa.dɾes/
neutral
笑顔で隣り合って立つ男女と、その間にいる小さな子供。両親を表している。

名詞のpadresは、「両親」(母親と父親が一緒)を意味します。

padres(名詞)

mA1

両親

?

母と父が一緒

他にも:

父親たち

?

more than one father

📝 使用例

Mis padres viven en Argentina.

A1

私の両親はアルゼンチンに住んでいます。

Voy a conocer a los padres de mi novia.

A2

彼女の両親に会いに行くところです。

Todos los padres de los alumnos vinieron a la reunión.

B1

生徒たちの父親全員が会議に来ました。

関連語

類義語

  • progenitores (祖先、親)

よく使うコロケーション

  • padres de familia保護者(特に学校の文脈で)
  • padres adoptivos養父母

💡 文法のポイント

両親を指す一つの単語

スペイン語では、母親と父親の両方を指す場合、男性複数形のpadresを使います。これは非常に便利な近道です!

「父親たち」を意味する場合

男性のみのグループについて話している場合、padresは単に「父親たち」を意味することもあります。文脈からどちらを指しているか通常は明らかになります。

❌ よくある間違い

「Padres」と「Parientes」の混同

間違い:Mis parientes son mi mamá y mi papá.

正しい表現: Mis padres son mi mamá y mi papá. 注意!単語`parientes`は英語の'parents'に似ていますが、実際には叔母、叔父、いとこなど、親戚全般を意味します。

展示されている、非常にスタイリッシュで明るい色の新品のスニーカーのペア。

メキシコのスラング(口語)では、padresは形容詞として「かっこいい」「素晴らしい」を意味します。

padres(形容詞)

mB1

かっこいい

?

口語、素晴らしい

他にも:

素晴らしい

?

colloquial

,

素敵だ

?

colloquial

📝 使用例

¡Qué padres están tus tenis!

B1

君のスニーカー、すごくかっこいいね!

Visitamos unos lugares muy padres en la Riviera Maya.

B2

リビエラ・マヤで本当に素晴らしい場所をいくつか訪れました。

Sus hijos son muy padres, siempre nos ayudan.

B2

彼らの子供たちは本当に素晴らしい、いつも私たちを助けてくれる。

関連語

類義語

  • chido (かっこいい(メキシコ))
  • guay (かっこいい(スペイン))
  • chévere (かっこいい(ラテンアメリカ))

💡 文法のポイント

複数のものを説明する

「かっこいい」という意味でpadresを使う場合、それは複数の物を説明しています。一つのかっこいいものを指す場合は、単数形のpadreを使います(例:「un coche padre」- かっこいい車)。

⭐ 使い方のヒント

主にメキシコで使われる

これはメキシコの典型的なスラングです。多くのスペイン語話者は映画などで理解できますが、アルゼンチンやスペインで使うと場違いに聞こえることがあります。旅行する際は、「かっこいい」の現地語を使うようにしましょう。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: padres

2問中1問目

メキシコ人の友人が「¡Tus zapatos nuevos están muy padres!」と言いました。これはどういう意味ですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

padre() - 名詞
padrino(ゴッドファーザー、名付け親) - 名詞

よくある質問

「padres」が両親を意味するなら、「母親たち」だけを言うにはどうすればいいですか?

特定の単語「madres」を使います。スペイン語では、男女混合のグループ(母と父)には男性複数形の「padres」を使いますが、女性のみのグループには女性複数形の「madres」を使います。

スペインで「padres」を「かっこいい」という意味で使えますか?

使わない方が良いでしょう。意味は通じるかもしれませんが、スペインでは全く使われません。スペインでは「かっこいい」と言うには「guay」や「chulo」と言うべきです。

「padres」と「papas」の違いは何ですか?

「Padres」は「両親」の標準的で中立的な単語です。「Papás」はよりインフォーマルで愛情のこもった言い方で、「両親」と言う代わりに「ママとパパ」と言うのに似ています。どちらも非常によく使われます。